Mishima - Qui n'ha begut - перевод текста песни на немецкий

Qui n'ha begut - Mishimaперевод на немецкий




Qui n'ha begut
Wer davon getrunken hat
Qui n'ha begut en tindrà set tota
Wer davon getrunken hat, wird Durst haben sein ganzes
La vida. Qui ho ha deixat
Leben lang. Wer es gelassen hat
Ja no suporta el pas dels dies.
Erträgt den Lauf der Tage nicht mehr.
Enganxa més que l'heroïna,
Es macht süchtiger als Heroin,
I es tan eficaç, tan eficaç com
Und ist so wirksam, so wirksam wie
L'aspirina.
Aspirin.
Diu que et transporta a un altre
Man sagt, es versetzt dich auf einen anderen
Planeta, t'inflama el cor amb
Planeten, entflammt dein Herz mit
Mil somriures i del cel fa caure
Tausend Lächeln und lässt vom Himmel fallen
Espurnes d'or per cada moment
Goldene Funken für jeden Moment,
Que tornes a viure.
Den du wieder lebst.
I ara tu digue'm si és veritat
Und jetzt sag du mir, ob es wahr ist
El que m'han dit que vas
Was man mir erzählt hat, dass du
Explicant. Diu que tu també ho
Herumerzählst. Man sagt, dass du es auch
Has provat. Digue'm que ho
Probiert hast. Sag mir, dass du dich
Recordes? O quan ho deixes tot
Erinnerst? Oder vergisst man alles,
S'oblida?
Wenn man es lässt?
I ara tu digue'm si és veritat
Und jetzt sag du mir, ob es wahr ist
O tu tampoc saps ben de què
Oder ob du auch nicht genau weißt, wovon
Et parlo. Digue'm que és veritat.
Ich spreche. Sag mir, dass es wahr ist.
Digue'm que no pot ser que això
Sag mir, dass es nicht sein kann, dass auch
També sigui mentida.
Das eine Lüge ist.
Diu que et transporta a un altre
Man sagt, es versetzt dich auf einen anderen
Planeta, t'inflama el cor amb
Planeten, entflammt dein Herz mit
Mil somriures i del cel fa caure
Tausend Lächeln und lässt vom Himmel fallen
Espurnes d'or per cada moment
Goldene Funken für jeden Moment,
Que tornes a viure.
Den du wieder lebst.





Авторы: David Caraben Van Der Meer, Oscar D'aniello, Marc Lloret Iciegas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.