Текст и перевод песни Mishima - S'haurà de fer de nit
S'haurà de fer de nit
It Must Be Done at Night
Ara
que
et
trobes
enmig
de
la
merda
Now
that
you
find
yourself
in
the
middle
of
the
shit
No
em
vinguis
amb
allò
de
què
hi
foto
aquí
Don't
come
to
me
with
that
I
was
born
here
Si
vols
que
surti
el
sol
If
you
want
the
sun
to
rise
Abans
s'haurà
de
fer
de
nit
It
must
be
done
at
night
La
felicitat
es
multiplica
Happiness
multiplies
Per
cinc
després
de
patir
By
five
after
suffering
Si
vols
que
surti
el
sol
If
you
want
the
sun
to
rise
Abans
s'haurà
de
fer
de
nit
It
must
be
done
at
night
Cal
que
plogui
abans
The
rain
must
come
first
De
veure
l'arc
de
Sant
Martí
To
see
the
rainbow
Si
vols
que
surti
el
sol
If
you
want
the
sun
to
rise
Abans
s'haurà
de
fer
de
nit
It
must
be
done
at
night
No
hi
ha
res
que
encengui
la
vida
There
is
nothing
that
ignites
life
Millor
que
entendre
que
ens
hem
de
morir
Better
than
understanding
that
we
must
die
Si
vols
que
surti
el
sol
If
you
want
the
sun
to
rise
Abans
s'haurà
de
fer
de
nit
It
must
be
done
at
night
Se
que
encara
conserves
tota
la
set
I
know
you
still
have
all
the
thirst
De
cantar,
de
venjança,
d'escriure
o
de
dir
To
sing,
for
revenge,
to
write
or
to
speak
Si
vols
que
surti
el
sol
If
you
want
the
sun
to
rise
Abans
s'haurà
de
fer
de
nit
It
must
be
done
at
night
Mira
com
brilla
la
llum
dels
estels
Look
how
the
light
of
the
stars
shines
Que
fa
milers
d'anys
es
van
extingir
That
extinguished
thousands
of
years
ago
Si
vols
que
surti
el
sol
If
you
want
the
sun
to
rise
Abans
s'haurà
de
fer
de
nit
It
must
be
done
at
night
Cal
que
plogui
abans
The
rain
must
come
first
De
veure
l'arc
de
Sant
Martí
To
see
the
rainbow
Si
vols
que
surti
el
sol
If
you
want
the
sun
to
rise
Abans
s'haurà
de
fer
de
nit
It
must
be
done
at
night
No
hi
ha
res
que
encengui
la
vida
There
is
nothing
that
ignites
life
Millor
que
entendre
que
ens
hem
de
morir
Better
than
understanding
that
we
must
die
Si
vols
que
surti
el
sol
If
you
want
the
sun
to
rise
Abans
s'haurà
de
fer
de
nit
It
must
be
done
at
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Caraben Van Der Meer, Alfons Serra Lleonart, Marc Lluis Lloret Isiegas, Daniel Alejandro Vega Baez, Javier Caparros Illescas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.