Текст и перевод песни Mishino - Horská dráha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Horská dráha
Американские горки
Môj
život
je
často
ako
horská
dráha
Моя
жизнь
часто
как
американские
горки,
Raz
dole
raz
hore,
kde
je
rovnováha
То
вниз,
то
вверх,
где
же
ты,
равновесие?
Raz
hore
raz
dole
nič
mi
nepomáha
То
вверх,
то
вниз,
и
ничто
не
поможет,
Často
sa
bojím
že
márna
je
snaha
Часто
боюсь,
что
напрасны
все
мои
надежды.
Môj
život
je
často
ako
horská
dráha
Моя
жизнь
часто
как
американские
горки,
Raz
dole
raz
hore,
kde
je
rovnováha
То
вниз,
то
вверх,
где
же
ты,
равновесие?
Raz
hore
raz
dole
nič
mi
nepomáha
То
вверх,
то
вниз,
и
ничто
не
поможет,
Často
sa
bojím
že
márna
je
snaha
Часто
боюсь,
что
напрасны
все
мои
надежды.
Život
ako
kolotoč
Жизнь
как
карусель,
Z
problému
do
problému
Из
проблемы
в
проблему,
Skoč
skoč
skoč
Прыгай,
прыгай,
прыгай,
Raz
budú
moje
slová
horieť
ako
torch
Однажды
мои
слова
будут
гореть
как
факел,
Vaše
narážky
pália,
zanechali
mi
scorch
Твои
насмешки
жгут,
оставили
ожог
на
сердце.
Keby
sa
mi
prihlási
niekto
s
kým
si
môžem
vymeniť
život
Если
бы
кто-то
захотел
поменяться
со
мной
жизнями,
Skúsil
by
som
to
aspoň
na
pár
dní
Я
бы
попробовал,
хотя
бы
на
пару
дней,
Utláčaná
spoločnosť,
hovoria
mi
zapadni
Угнетенное
общество,
мне
говорят:
«Смирись»,
Ja
sa
im
len
snažím
dokázať
že
som
lojálny
Я
лишь
пытаюсь
доказать
им
свою
преданность.
Dokážem
to,
skoro
som
to
mal
Я
смогу
это,
я
был
так
близок,
Prepáč,
že
si
ďalší
koho
som
sklamal
Прости,
что
ты
очередная,
кого
я
обманул,
Nikdy
to
není
naschvál
Это
никогда
не
было
специально,
Ach
nie,
tohto
som
sa
bál
Ах,
нет,
этого
я
и
боялся.
Tohto
som
sa
bál
Этого
я
и
боялся,
Tohto
som
sa
bál
Этого
я
и
боялся,
Tohto
som
sa
bál
Этого
я
и
боялся,
Preto
som
s
tým
skoncoval
Поэтому
я
с
этим
покончил.
Dám
to
raz
dva
Я
сделаю
это
одним
махом,
Padnem
na
štart
Упаду
на
старте,
Ostane
jazva
Останется
шрам,
Oprášim
sa
haha
Отряхнусь,
ха-ха,
Peňaženka
prázdna
Кошелек
пуст,
Ako
moja
duša
Как
и
моя
душа,
Som
len
mladý
punkheart
Я
всего
лишь
молодой
панк,
Stále
idem
diehard
Но
я
все
еще
держусь.
Celé
je
to
karma
to
čo
sa
nám
deje
Все,
что
с
нами
происходит,
- это
карма,
Nikto
okolo
mňa,
vtedy
viem
že
zle
je
Никого
рядом
со
мной,
тогда
я
знаю,
что
всё
плохо,
Každý
deň
je
ako
koleso
šťastia
Каждый
день
как
колесо
фортуны,
Celé
sa
to
otáča
Всё
вращается.
Môj
život
je
často
ako
horská
dráha
Моя
жизнь
часто
как
американские
горки,
Raz
dole
raz
hore,
kde
je
rovnováha
То
вниз,
то
вверх,
где
же
ты,
равновесие?
Raz
hore
raz
dole
nič
mi
nepomáha
То
вверх,
то
вниз,
и
ничто
не
поможет,
Často
sa
bojím
že
márna
je
snaha
Часто
боюсь,
что
напрасны
все
мои
надежды.
Môj
život
je
často
ako
horská
dráha
Моя
жизнь
часто
как
американские
горки,
Raz
hore
raz
dole,
kde
je
rovnováha
То
вверх,
то
вниз,
где
же
ты,
равновесие?
Raz
dole
raz
hore
nič
mi
nepomáha
То
вниз,
то
вверх,
и
ничто
не
поможет,
Často
sa
bojím
že
márna
je
snaha
Часто
боюсь,
что
напрасны
все
мои
надежды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Paulík
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.