Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LIFE IN HARMONY
LEBEN IN HARMONIE
ほどけた糸を見つけ
そっと結び直すの
Ich
finde
einen
losen
Faden
und
knüpfe
ihn
sanft
wieder
fest,
共に信じていることを
Woran
wir
gemeinsam
glauben.
見つめ合う
時の中で
In
der
Zeit,
in
der
wir
uns
ansehen,
風は花を搖らして
雨は地に降りそそぎ
Der
Wind
wiegt
die
Blumen,
der
Regen
ergießt
sich
auf
die
Erde,
この頰に觸れて
Berührt
meine
Wange.
鳥は大空を飛び
遙か遠く羽ばたく
Vögel
fliegen
am
weiten
Himmel,
schlagen
ihre
Flügel
in
weiter
Ferne,
また花を笑かせる
Lassen
Blumen
wieder
blühen.
Living
life
in
harmony
Ein
Leben
in
Harmonie
leben.
I'm
just
feeling
この空の下
Ich
fühle
einfach,
unter
diesem
Himmel,
數えきれないほどの命が
Unzählige
Leben
繫がり
生きている
Sind
verbunden
und
leben.
例えば君のため
何か一つできたら
Wenn
ich
zum
Beispiel
eine
Sache
für
dich
tun
könnte,
同じ時代に生きていくことを
Dass
wir
in
derselben
Zeit
leben,
語ろう
この場所で
Lass
uns
darüber
sprechen,
an
diesem
Ort.
親が泣いた姿に
子供は心傷つけてる
Wenn
Eltern
weinen,
werden
Kinderherzen
verletzt.
ねえ
どうか氣がついて
Hey,
bitte
erkenne
es.
Living
life
in
harmony
Ein
Leben
in
Harmonie
leben.
一人では
生きていけないと
Dass
man
allein
nicht
leben
kann,
語りきれないほどの
痛みが
教えてくれる
Unermesslicher
Schmerz
lehrt
es
uns.
共に步いていく道ならば
Wenn
es
ein
Weg
ist,
den
wir
gemeinsam
gehen,
共に築いていけばいい
Sollten
wir
ihn
gemeinsam
erbauen.
互いの命の重さだけ
Nur
das
Gewicht
des
Lebens
des
anderen,
この長い道を踏み固めながら
Während
wir
diesen
langen
Weg
festtreten.
Living
life
in
harmony
Ein
Leben
in
Harmonie
leben.
I'm
just
feeling
この空の下で
Ich
fühle
einfach,
unter
diesem
Himmel,
語りきれないほどの祈りや
Unzählige
Gebete
und
願いが作っていく
果てない未來を
Wünsche
erschaffen
eine
endlose
Zukunft.
I'm
just
feeling
Ich
fühle
einfach.
數えきれないほどの命が
Unzählige
Leben
繫がる
あなたへと
Verbinden
sich
mit
dir.
We
are
living
together
Wir
leben
zusammen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ito (pka Misia) Misaki, Yellowrubato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.