Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
空を見上げてみれば
景色が変わった
Als
ich
zum
Himmel
aufsah,
veränderte
sich
die
Landschaft.
白い息が大きな
雲になった
Mein
weißer
Atem
wurde
zu
einer
großen
Wolke.
海の風を感じたら
気持ちが変わった
Als
ich
die
Meeresbrise
spürte,
veränderten
sich
meine
Gefühle.
何か感じる時は
君の隣り
Wenn
ich
etwas
fühle,
bin
ich
neben
dir.
あれから10年の時が経ち
ここにいる
Seitdem
sind
10
Jahre
vergangen,
und
ich
bin
hier.
何億年の時が過ぎ
僕らは出会い
Hunderte
Millionen
Jahre
vergingen,
und
wir
trafen
uns.
長い旅路で
迷いながらも
Auch
wenn
wir
uns
auf
der
langen
Reise
verirrten,
今も
その手を
強く握っている
halte
ich
auch
jetzt
noch
deine
Hand
fest.
何億年という長い時が過ぎても
Auch
wenn
Hunderte
Millionen
Jahre
vergehen,
僕らのこの恋が消えるなんて
思えない
kann
ich
mir
nicht
vorstellen,
dass
unsere
Liebe
verschwindet.
何億光年の
時を超えて
光届けている
Die
über
Äonen
von
Lichtjahren
ihr
Licht
zu
uns
tragen,
星のように
星のように
wie
Sterne,
wie
Sterne.
長い旅路の先で
どんなことと出会うだろう
Was
werde
ich
am
Ende
einer
langen
Reise
wohl
antreffen?
辿り着いた場所でも
君は隣り
Auch
am
Zielort
bist
du
neben
mir.
時が過ぎて
もしも何かが変わっていっても
Auch
wenn
die
Zeit
vergeht
und
sich
vielleicht
etwas
verändert,
見つめれば
ほら僕らが過ごした時間は
sieh
nur,
wenn
du
hinsiehst,
die
Zeit,
die
wir
verbrachten,
長い旅路で
立ち止まるときも
auch
wenn
wir
auf
der
langen
Reise
innehalten,
きっと心に
強く輝いてく
wird
sie
sicher
stark
in
unseren
Herzen
leuchten.
何億年という長い時が過ぎても
Auch
wenn
Hunderte
Millionen
Jahre
vergehen,
僕らのこの恋が消えるなんて思えない
kann
ich
mir
nicht
vorstellen,
dass
unsere
Liebe
verschwindet.
君を感じるよ
離れていても
光届けている
Ich
spüre
dich,
auch
wenn
wir
getrennt
sind,
du
sendest
dein
Licht,
星のように
星のように
wie
Sterne,
wie
Sterne.
星のように
星のように
Wie
Sterne,
wie
Sterne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Misaki Ito (pka Misia), Satoshi Shimano (pka Sinkiroh)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.