Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
母からの手紙を読んで
父からの電話を受けて
Den
Brief
von
meiner
Mutter
gelesen,
den
Anruf
von
meinem
Vater
empfangen,
心の何処かで
想っている人が
Der
Mensch,
an
den
ich
irgendwo
in
meinem
Herzen
denke,
この地球(ほし)の中
きっと
ist
sicherlich
irgendwo
auf
dieser
Erde
(diesem
Stern).
忘れないでください
未来への切符を受け取って
Vergiss
bitte
nicht,
die
Fahrkarte
in
die
Zukunft
hast
du
erhalten,
それぞれの列車で
旅立っているから
denn
wir
reisen
jeder
in
unserem
eigenen
Zug
ab.
泣いたりはしないで
Weine
bitte
nicht.
巡り逢う
愛の記憶を
優しさに変えて
Verwandle
die
Erinnerungen
an
unsere
zufällige
Liebe
in
Zärtlichkeit.
見上げれば
明日へと
続く
Wenn
du
aufschaust,
siehst
du,
wie
es
sich
zum
Morgen
hin
fortsetzt.
星空のメッセージ
この胸に
ずっと
Die
Botschaft
des
Sternenhimmels,
für
immer
in
meiner
Brust.
あなたを思うだけで
胸が苦しいのは
なぜ?
Warum
schmerzt
meine
Brust,
nur
wenn
ich
an
dich
denke?
『ありがとう』ずっと
伝えられなかったの
„Danke“,
das
konnte
ich
dir
so
lange
nicht
sagen.
この手を握り返して
Drück
meine
Hand
fest.
巡り逢う
愛の記憶を
優しく変えて
Verwandle
die
Erinnerungen
an
unsere
zufällige
Liebe
sanft.
何処までも
未来へと
続く
Es
setzt
sich
endlos
in
die
Zukunft
fort.
I
just
wanna
be
with
you
この道を
ずっと
I
just
wanna
be
with
you,
diesen
Weg
entlang,
für
immer.
さよならさえ
言えないままに
過ぎ去ってゆく日々を
Die
Tage,
die
vergehen,
ohne
dass
ich
auch
nur
Lebewohl
sagen
konnte,
思い出が今も
この胸の奥に
語りかける
Erinnerungen
sprechen
noch
immer
tief
in
meiner
Brust
zu
mir.
忘れない
Ich
werde
es
nicht
vergessen.
巡り逢う
愛の記憶を
星屑に変えて
Verwandle
die
Erinnerungen
an
unsere
zufällige
Liebe
in
Sternenstaub.
何処までも
この胸に
輝く
Er
wird
ewig
in
meiner
Brust
leuchten.
星空のメッセージ
守りたい
ずっと
Die
Botschaft
des
Sternenhimmels,
ich
will
sie
beschützen,
für
immer.
優しさは
プレゼント
心から
ありがとう
Zärtlichkeit
ist
ein
Geschenk,
von
Herzen,
danke
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ottoh Tebey Solomon, Hult Fredrik Carl, Utbult Carl Wilhelm David, Misia, Kosugi Shuusui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.