Misja Helsloot feat. Alex Staltari - Inevitable (Tim Verkruissen Remix) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Misja Helsloot feat. Alex Staltari - Inevitable (Tim Verkruissen Remix)




Inevitable (Tim Verkruissen Remix)
Inevitable (Tim Verkruissen Remix)
Soy la parte que nunca funciona
I'm the part that never works out
El segmento que causa la demora
The segment that causes delay
Motivo por el cual nunca te sientes mejor
Reason you never feel better
Mi calidad moral siempre será menor
My morality will always be lesser
Soy el cáncer que evita las conexiones
I'm the cancer preventing the hook-up
Espiritu humano de decepciones
Human spirit; let down
La mente que piensa hacia adentro
The mind that thinks inwards
Quien presiona botones desde el centro
Who pushes buttons from the center
Desde el centro.
From the center.
Soy el camino después de la primera mentira
I'm the road after the first lie
De toda promesa nunca cumplida
Of every promise never kept
El reflejo de un alma ya no existente
The reflection of a soul ceased
Potencia al inverso que hay en la mente.
The inverse power in the mind.
Y nos preguntamos, ¿Qué le pasó al niño, cómo es que se torció el camino?
And we ask ourselves, What happened to the boy, how did this go wrong?
Salió una mañana a jugar al bosque
He went out to the forest one morning to play
Y en la tarde volvió un monstruo enorme
And came back in the evening a monster untouched
Nos preguntamos, ¿Qué hacer con ese hombre?
We ask ourselves, What is there to do with this man?
Esperemos que se regrese al bosque
Hope he makes his ways back to the woods
O arrastraremos su cadaver
Or we'll drag his carcass out there
Antes que caiga la noche
Before nightfall happens
Antes que caiga la noche
Before nightfall happens
No eres quien me da esperanza
You know you aren't the one that I live for
Solo guardas desdeño y arrogancia
You only hold disdain and arrogance
Ingratitud es poca palabra
Ungrateful is such an understatement
Vómito sobre la leche, repugnancia
I vomit at the milk, disgust
No eres de nuestra sangre
You aren't blood of my blood
Aunque seas propietario de toda calle
Despite you owning every street
Ni siquiera tu sombra es bienvenida
Not even your shadow is welcome
La tierra escupira tus huesos un día
The land will spit your bones out one day
Algún día.
One day.
Y nos preguntamos, ¿Qué le pasó al niño, cómo es que se torció el camino?
And we ask ourselves, What happened to the boy, how did this go wrong?
Salió una mañana a jugar al bosque y en la tarde volvió un monstruo enorme
He went out to the forest one morning to play and came back in the evening a monster untouched
Y nos preguntamos, ¿Qué hacer con ese hombre?
And we ask ourselves, What is there to do with this man?
Esperemos que se regrese al bosque
Hope he makes his way back to the woods
O arrastraremos su cadaver antes que caiga la noche
Or we'll drag his carcass out there before nightfall happens
Antes que caiga la noche.
Before nightfall happens.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.