Текст и перевод песни Miss Li feat. Lars Winnerbäck - Om du lämnade mig nu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Om du lämnade mig nu
Если ты меня сейчас оставишь
Jag
skulle
vakna
mitt
i
natten
och
gå
upp
och
ta
en
lång
promenad
Я
бы
проснулась
среди
ночи
и
пошла
бы
на
долгую
прогулку,
Jag
skulle
låta
blicken
möta
andra
ögon
i
en
främmande
stad
Я
бы
позволила
своему
взгляду
встретиться
с
другими
глазами
в
чужом
городе.
Jag
skulle
inte
ha
så
bråttom
med
att
träffa
nån
ny
Я
бы
не
спешила
встретить
кого-то
нового,
Jag
har
rätt
mycket
med
mig
själv,
precis
som
du
Мне
вполне
хватает
себя
самой,
точно
так
же,
как
и
тебе.
Jag
skulle
andas
i
det
tomrum
som
blev
över
om
du
lämna'
mig
nu
Я
бы
дышала
в
той
пустоте,
что
останется,
если
ты
меня
сейчас
оставишь.
Jag
skulle
sitta
på
ett
tåg
mot
Paris
och
låta
Stockholm
va
Я
бы
села
на
поезд
до
Парижа
и
оставила
бы
Стокгольм,
Jag
skulle
få
den
tiden
över
för
mig
själv
som
jag
sagt
att
jag
vill
ha
У
меня
бы
появилось
то
время
для
себя,
о
котором
я
всегда
говорила.
Jag
skulle
unna
mig
att
drömma
hundra
mil
genom
Europa
Я
бы
позволила
себе
мечтать,
путешествуя
за
тысячи
километров
по
Европе,
Om
en
främling
lika
tillitsfull
som
du
О
незнакомце,
таком
же
доверчивом,
как
ты.
Jag
skulle
pröva
mina
läppar
mot
nån
annan
om
du
lämna'
mig
nu
Я
бы
попробовала
свои
губы
на
вкус
кого-то
другого,
если
ты
меня
сейчас
оставишь.
Jag
skulle
kunna
leva
utan
den
där
blicken
som
får
mig
ur
balans
Я
бы
смогла
жить
без
того
взгляда,
что
выводит
меня
из
равновесия,
Jag
skulle
sakna
den
där
stunden
som
vi
har
när
vi
till
slut
har
blivit
sams
Я
бы
скучала
по
тем
моментам,
когда
мы
наконец
миримся.
Jag
kanske
skulle
söka
upp
kontakter
som
jag
tappat
Возможно,
я
бы
восстановила
связи,
которые
потеряла,
Som
jag
varit
med
förut
nånstans
С
теми,
с
кем
была
раньше
где-то.
Jag
antar
det
finns
nån
du
skulle
ringa
om
jag
inte
fanns
Я
полагаю,
есть
кто-то,
кому
бы
ты
позвонил,
если
бы
меня
не
было.
Jag
kanske
skulle
leta
upp
nån
yngre
som
en
fjäder
i
hatten
Возможно,
я
бы
нашла
кого-то
помоложе,
как
украшение,
Det
skulle
bli
för
tomt
om
ingen
fanns
där
som
värmde
mig
i
natten
Стало
бы
слишком
пусто,
если
бы
некому
было
согреть
меня
ночью.
Men
jag
skulle
aldrig
ha
tålamod
nog
att
bli
förstådd
Но
у
меня
никогда
не
хватило
бы
терпения,
чтобы
меня
поняли,
Ingen
känner
mig
så
väl
som
du
Никто
не
знает
меня
так
хорошо,
как
ты.
Jag
skulle
fastna
i
min
ensamhet
igen
om
du
lämna'
mig
nu
Я
бы
снова
погрязла
в
своем
одиночестве,
если
ты
меня
сейчас
оставишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.