Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roots feat. Spinna B-ill
Roots feat. Spinna B-ill
Itsumo
hajimari
wa
kitaikan
to
fuan
wo
mune
ni
Jeder
Anfang
birgt
Erwartung
und
Angst
in
meiner
Brust
Hakinareta
SUNI-KA-
de
nimotsu
katte
ni
Mit
eingelaufenen
Sneakern,
mein
Gepäck
ganz
allein
Minareta
machi
wo
tabidatsu
Verlasse
ich
die
vertraute
Stadt
Ima
dake
wa,
to
hitori
de
ah.
yo
Nur
für
jetzt,
allein,
ah
ja.
Itsu
demo
deai
ga
atte
issho
ni
waraiatte
Immer
gibt
es
Begegnungen,
wir
lachen
zusammen
Sugu
wakariattemo
wakare
datte
atte
Auch
wenn
wir
uns
schnell
verstehen,
gibt
es
auch
Trennungen
Ah
kurikaesu
hibi
ni
nani
wo
manabu
to
iu
no?
Ah,
was
soll
ich
aus
diesen
sich
wiederholenden
Tagen
lernen?
But
I
know...
Aber
ich
weiß...
I
want
to
get
TAFU
na
Roots
Ich
will
starke
Wurzeln
bekommen
Ame
ya
kaze
mo
subete
chikara
e
to
kaete
yukou
Lass
uns
Regen
und
Wind,
alles,
in
Stärke
verwandeln
We
can
do
anythin′
Wir
können
alles
schaffen
Hito
no
yarikata
nante
dekisou
mo
nai
kara
Denn
die
Art
anderer
Leute
scheint
mir
nicht
machbar
Ima
wa
mada
kono
mama
mikansei
na
hana
wa
Diese
Blume,
jetzt
noch
unvollendet,
so
wie
sie
ist
Sekasareta
mama
ni
sakasu
kurai
nara
Wenn
sie
schon
gehetzt
blühen
soll,
dann
lieber
Ima
wa
tada
daiji
ni
daichi
ni
sono
ne
nobasu
you
ni
Jetzt
einfach
behutsam
ihre
Wurzeln
in
die
Erde
strecken
lassen
Yeah-Yeah-Yeah
Yeah-Yeah-Yeah
* Kinou
no
jibun
ukeirete
* Mein
gestriges
Ich
akzeptierend
Kanjita
koto
wo
uta
ni
shiyou
Lass
uns
das
Gefühlte
in
ein
Lied
verwandeln
Kurabeta
ni
agurakaite
ima
mo
Vergleiche
hinter
mir
lassend,
sitze
ich
bequem
da,
auch
jetzt
noch
Grow-ow-ow
roots,
more
& more
Wachsen-ow-ow
Wurzeln,
mehr
& mehr
Keshiki
wa
utsurikawaru
mono
Die
Landschaft
ist
etwas,
das
sich
verändert
Kono
saki
ni
nani
ga
aru
darou
Was
wohl
vor
mir
liegt?
Kanjou
no
me
wa
tayasanaide
Lass
den
Keim
der
Gefühle
nicht
verdorren
Grow-ow-ow
roots,
more
& more
Wachsen-ow-ow
Wurzeln,
mehr
& mehr
Mimi
wo
sumaseba
kuchibue
ni
ukabu
MERODI-
Wenn
ich
genau
hinhöre,
eine
Melodie,
die
im
Pfeifen
auftaucht
Afureru
kotoba
mo
minna
POKKE
no
MEMO
ni
Auch
die
überfließenden
Worte,
alle
in
der
Notiz
in
meiner
Tasche
Ato
wa
jiyuu
na
kokishin
ga
areba
mirai
e
no
omamori
ah
yo
Danach,
wenn
freie
Neugier
da
ist,
ist
das
ein
Glücksbringer
für
die
Zukunft,
ah
ja
Kodoku
mo
yukkuri
to
jibun
wo
mitsumeru
jikan
Auch
Einsamkeit
ist
eine
Zeit,
um
langsam
auf
mich
selbst
zu
blicken
Saki
no
koto
wa
koko
kara
ja
wakaranai
kedo
Was
vor
mir
liegt,
weiß
ich
von
hier
aus
nicht,
aber
Ah
kono
michi
wo
aruite
yukereba
ii
sa
Ah,
es
ist
gut,
wenn
ich
einfach
diesen
Weg
gehen
kann
Kabe
wo
tsukuri
mimi
wo
fusagi
Mauern
bauend,
die
Ohren
verschließend
Nagasarenai
you
ni
tsuppattetemo
Auch
wenn
ich
mich
dagegenstemme,
um
nicht
mitgerissen
zu
werden
Kitto
dareka
no
nanka
uketsugu
Bestimmt
erbe
ich
etwas
von
jemandem
Kimi
ga
soko
ni
iru
Du
bist
da
Itsumo
kimi
rashiku
areba
ii
Es
ist
gut,
wenn
du
immer
du
selbst
bist
Yorokobi
kasaneatte
Sich
überlagernde
Freude
Koko
ni
aru
Love
kasanariau
Die
Liebe
hier,
sie
überschneidet
sich
Believe
myself!
hey
yo!
Glaube
an
mich!
hey
yo!
* Repeat
2x
* 2x
wiederholen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spinna B-ill, Miss Monday, miss monday, spinna b−ill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.