Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
Prada,
where
you
been?
Hey
Prada,
wo
warst
du?
Relaxed
for
a
second
but
I'm
back
again
Habe
mich
kurz
entspannt,
aber
ich
bin
wieder
da
The
girls
still
tryna
get
like
me
Die
Mädels
versuchen
immer
noch,
so
zu
sein
wie
ich
Still
fucked
your
man,
bitch,
that's
the
tea
Habe
immer
noch
deine
Alte
gefickt,
Arschloch,
das
ist
der
Tee
Who
served
you
hoes
the
voodoo
puss?
Wer
hat
euch
Arschlöchern
die
Voodoo-Muschi
serviert?
Whose
pussy
smells
like
a
rose
bush?
Wessen
Muschi
riecht
wie
ein
Rosenstrauch?
I
said
it
once
and
I'll
say
it
again,
don't
come
for
me
unless
I
send
Ich
sagte
es
einmal
und
ich
sage
es
wieder,
leg
dich
nicht
mit
mir
an,
es
sei
denn,
ich
schicke
nach
dir
Your
lace
front
still
some
shit
I
threw
up
Deine
Frisur
sieht
immer
noch
aus
wie
etwas,
das
ich
ausgekotzt
habe
You
fuck
with
Joanne,
you
get
chewed
up
Legst
du
dich
mit
Joanne
an,
wirst
du
zerkaut
I
put
these
girls
on,
ain't
it
funny
Ich
habe
diese
Mädels
groß
gemacht,
ist
das
nicht
komisch?
So
don't
come
for
the
queen,
honey
Also
leg
dich
nicht
mit
der
Königin
an,
Süßer
Prada
gonna
take
you
all
to
church
Prada
wird
euch
alle
zur
Kirche
bringen
Slide
my
pumps
on
and
get
to
work
Ziehe
meine
Pumps
an
und
mache
mich
an
die
Arbeit
To
all
that
hate
me,
I
know
it
hurts
An
alle,
die
mich
hassen,
ich
weiß,
es
tut
weh
But
Prada's
back
to
quench
your
thirst
Aber
Prada
ist
zurück,
um
euren
Durst
zu
stillen
I
know
when
you
were
little
queens
Ich
weiß,
als
ihr
kleine
Prinzen
wart
You
dreamt
of
creeping
on
the
scene
Habt
ihr
davon
geträumt,
euch
in
die
Szene
einzuschleichen
But
I'm
back
to
block
your
way
Aber
ich
bin
zurück,
um
euch
den
Weg
zu
versperren
Admit
it
bitch,
you
just
got
Gib
es
zu,
Arschloch,
du
wurdest
gerade
Slayed,
you
just
got
slayed
Niedergemacht,
du
wurdest
gerade
niedergemacht
Slayed,
you
just
got
slayed
Niedergemacht,
du
wurdest
gerade
niedergemacht
Who
the
fuck
else
can
do
what
I
did?
Wer
zum
Teufel
sonst
kann
tun,
was
ich
getan
habe?
That
cracker
faggot,
that
lohan
kid?
Dieser
Cracker-Schwuchtel,
dieses
Lohan-Kind?
You
got
me
fucked
up
like
B.
Scott's
face
Du
bringst
mich
auf
die
Palme
wie
B.
Scotts
Gesicht
Fuck
Taylor
Swift
and
fuck
bloody
space
Scheiß
auf
Taylor
Swift
und
scheiß
auf
Bloody
Space
I
came
through
the
cut
in
trash
bags
and
wigs
Ich
kam
durch
den
Schnitt
in
Müllsäcken
und
Perücken
Girls
still
pop
their
shit
to
Big
Dick
Mädels
feiern
immer
noch
ihren
Scheiß
zu
Big
Dick
I'm
the
icon,
I'm
the
legend
Ich
bin
die
Ikone,
ich
bin
die
Legende
I'll
come
for
you
and
all
your
edges
Ich
werde
dich
und
deine
ganze
Fassung
holen
Messy
queen
but
you're
a
piece
of
burger
Ich
bin
'ne
chaotische
Königin,
aber
du
bist
nur
Müll
Your
eyebrows
look
so
fucking
murderous
Deine
Augenbrauen
sehen
so
verdammt
mörderisch
aus
Synthetic,
dried
up,
ponytail
Synthetischer,
ausgetrockneter
Pferdeschwanz
With
your
Family
Dollar
press-on
nails
Mit
deinen
Family
Dollar
Press-on-Nägeln
The
fuck
do
you
mean?
You
ain't
even
that
funny
Was
zum
Teufel
meinst
du?
Du
bist
nicht
mal
so
witzig
VH-1,
where
the
fuck
is
my
money?
VH-1,
wo
zum
Teufel
ist
mein
Geld?
I
did
it
first
and
I'll
do
it
last
Ich
habe
es
zuerst
getan
und
ich
werde
es
zuletzt
tun
I'll
take
you
hoes
to
pussy
class
Ich
werde
euch
Arschlöcher
zur
Muschi-Schule
bringen
I
know
when
you
were
little
queens
Ich
weiß,
als
ihr
kleine
Prinzen
wart
You
dreamt
of
creeping
on
the
scene
Habt
ihr
davon
geträumt,
euch
in
die
Szene
einzuschleichen
But
I'm
back
to
block
your
way
Aber
ich
bin
zurück,
um
euch
den
Weg
zu
versperren
Admit
it,
bitch,
you
just
got
Gib
es
zu,
Arschloch,
du
wurdest
gerade
Slayed,
you
just
got
slayed
Niedergemacht,
du
wurdest
gerade
niedergemacht
Slayed,
you
just
got
slayed
Niedergemacht,
du
wurdest
gerade
niedergemacht
Are
you
mad
'cause
my
pussy
smells
like
roses,
girl?
Bist
du
sauer,
weil
meine
Muschi
nach
Rosen
riecht,
Junge?
Are
you
fucking
mad?
Bist
du
verdammt
nochmal
sauer?
Because
your
YouTube
is
at
a
motherfucking
halt?
Weil
dein
YouTube
auf
einem
verdammten
Stillstand
ist?
This
is
a
fucking
mess
Das
ist
ein
verdammtes
Chaos
What
are
you
gonna
do,
cunt?
Was
wirst
du
tun,
Wichser?
What
are
you
gonna
do,
cunt?
Was
wirst
du
tun,
Wichser?
Bitch,
you
can't
afford
it
Arschloch,
du
kannst
es
dir
nicht
leisten
You
can't
afford
it
Du
kannst
es
dir
nicht
leisten
Slayed,
you
just
got
slayed
Niedergemacht,
du
wurdest
gerade
niedergemacht
Slayed,
you
just
got
slayed
Niedergemacht,
du
wurdest
gerade
niedergemacht
Slayed,
you
just
got
slayed
Niedergemacht,
du
wurdest
gerade
niedergemacht
Slayed,
you
just
got
slayed
Niedergemacht,
du
wurdest
gerade
niedergemacht
Slayed,
you
just
got
slayed
Niedergemacht,
du
wurdest
gerade
niedergemacht
Slayed,
you
just
got
slayed
Niedergemacht,
du
wurdest
gerade
niedergemacht
Slayed,
you
just
got
slayed
Niedergemacht,
du
wurdest
gerade
niedergemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.