Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coo-Coo Princess (Live)
Coo-Coo Prinzessin (Live)
Coo-coo
princess,
look
who's
here
Coo-Coo-Prinzessin,
sieh
nur,
wer
da
ist
Your
resurrected
Engineer
Dein
wiederauferstandener
Ingenieur
Don't
look
surprised
I
tracked
you
down
Schau
nicht
so
überrascht,
ich
habe
dich
aufgespürt
I
have
the
sharpest
nose
in
town
Ich
habe
die
schärfste
Nase
der
Stadt
I'm
here
to
throw
a
rope
before
you
drown
Ich
bin
hier,
um
dir
einen
Rettungsring
zuzuwerfen,
bevor
du
ertrinkst
For
men,
will
always
be
men
Denn
Männer
werden
immer
Männer
bleiben
You
change
the
regime
Du
änderst
das
Regime
The
lust
doesn't
stop
Die
Lust
hört
nicht
auf
You
and
I
will
team
up
again
Du
und
ich
werden
uns
wieder
zusammentun
Together
we'll
reap
Gemeinsam
werden
wir
The
cream
of
the
crop
Die
Crème
de
la
Crème
abschöpfen
Engineer,
I
don't
want
you
here
Ingenieur,
ich
will
dich
hier
nicht
haben
I
gave
up
that
life
Ich
habe
dieses
Leben
aufgegeben
You
must
understand
Du
musst
das
verstehen
Just
out
there
is
a
big
shot
who
waits
like
a
pup
to
come
up
and
eat
out
of
your
hand
Dort
draußen
wartet
ein
hohes
Tier
wie
ein
Schoßhund,
um
aus
deiner
Hand
zu
fressen
Kim,
the
good
times
are
back
Kim,
die
guten
Zeiten
sind
zurück
Don't
go
on,
It's
too
late
Hör
auf,
es
ist
zu
spät
Not
too
late
for
my
star!
Nicht
zu
spät
für
meinen
Star!
Please
let
me
hide
in
peace
Bitte
lass
mich
in
Frieden
Better
to
screw
the
police
Besser,
die
Polizei
zu
verführen
Hey,
come
in
Monsieur
Commissar
Hey,
hereinspaziert,
Monsieur
Kommissar
Three
years
I've
been
away
Drei
Jahre
war
ich
fort
I
kept
faith
we
would
meet
Ich
glaubte
fest
daran,
dass
wir
uns
wiedersehen
würden
See,
I
found
her
for
you
Siehst
du,
ich
habe
sie
für
dich
gefunden
You,
out
in
the
street
Du,
raus
auf
die
Straße
I
knew
in
time
faith
would
weave
a
design
Ich
wusste,
mit
der
Zeit
würde
der
Glaube
ein
Muster
weben
Tying
your
life
and
mine
into
one
Das
dein
Leben
und
meines
zu
einem
vereint
Each
day
I'd
wait
Jeden
Tag
wartete
ich
Like
a
soldier
must
wait
Wie
ein
Soldat
warten
muss
Trusting
victory
to
come
with
the
sun
Im
Vertrauen,
dass
der
Sieg
mit
der
Sonne
kommt
After
the
fight
in
the
still
of
the
night
Nach
dem
Kampf,
in
der
Stille
der
Nacht
I
would
picture
my
bride,
bright
as
jade
Stellte
ich
mir
meine
Braut
vor,
strahlend
wie
Jade
You'll
be
my
wife
Du
wirst
meine
Frau
sein
We
will
build
a
new
life
Wir
werden
ein
neues
Leben
aufbauen
And
fulfill
the
vow
our
fathers
made
Und
das
Gelübde
erfüllen,
das
unsere
Väter
abgelegt
haben
My
father's
vow
can't
be
honored
this
way
Das
Gelübde
meines
Vaters
kann
so
nicht
geehrt
werden
And
I
pray
in
my
heart
he'll
forgive
Und
ich
bete
in
meinem
Herzen,
dass
er
mir
verzeiht
What
you
want
now
are
some
words
I
can't
say
Was
du
jetzt
willst,
sind
Worte,
die
ich
nicht
sagen
kann
If
I
lied
to
you
how
could
I
live?
Wenn
ich
dich
anlügen
würde,
wie
könnte
ich
dann
leben?
Don't
say
anymore!
Sag
nichts
mehr!
You
will
change
Du
wirst
dich
ändern
You
will
learn
Du
wirst
lernen
Don't
decide
too
soon
Entscheide
dich
nicht
zu
schnell
Somewhere
deep
in
my
soul
Irgendwo
tief
in
meiner
Seele
Shines
the
smallest
of
lights
Leuchtet
das
kleinste
Licht
And
no
wind
blows
it
out
Und
kein
Wind
bläst
es
aus
It
burns
steady
and
strong
Es
brennt
stetig
und
stark
Through
the
darkest
of
nights
Durch
die
dunkelsten
Nächte
Vao
nyay
moy
Vao
nyay
moy
I
made
a
promise
once
with
these
words
Ich
habe
einst
ein
Versprechen
mit
diesen
Worten
gegeben
Which
neither
time
nor
distance
has
changed
Das
weder
Zeit
noch
Entfernung
geändert
haben
He
will
come
to
me,
still
Er
wird
immer
noch
zu
mir
kommen
You
must
be
mad,
your
American
Jack
Du
musst
verrückt
sein,
dein
amerikanischer
Jack
Has
gone
for
good
and
he'll
never
come
back
Ist
für
immer
gegangen
und
wird
nie
zurückkommen
He
ran
away,
Kim,
he
left
you
to
rot
Er
ist
weggelaufen,
Kim,
hat
dich
verrotten
lassen
I'm
sure
by
now
he
already
forgot
Ich
bin
sicher,
er
hat
dich
bereits
vergessen
Come
on
now,
princess,
get
off
your
cloud
Komm
schon,
Prinzessin,
steig
von
deiner
Wolke
herab
I'm
sorry,
sir,
she
was
talking
so
loud
Es
tut
mir
leid,
Sir,
sie
hat
so
laut
geredet
The
Commissar
is
a
powerful
man
Der
Kommissar
ist
ein
mächtiger
Mann
A
girl
with
brains
makes
a
life
where
she
can
Ein
Mädchen
mit
Verstand
macht
sich
ein
Leben,
wo
sie
kann
Princess
remember
your
place
Prinzessin,
erinnere
dich
an
deinen
Platz
Don't
make
people
lose
face
Sorge
nicht
dafür,
dass
Leute
ihr
Gesicht
verlieren
Why
do
you
look
away?
Warum
schaust
du
weg?
I
can
end
all
this
shame
Ich
kann
all
diese
Schande
beenden
All
you
need
say
is,
"yes"
Alles,
was
du
sagen
musst,
ist
"Ja"
You
hear
those
soldiers
outside?
Hörst
du
die
Soldaten
draußen?
They'll
do
whatever
I
say
Sie
werden
tun,
was
ich
sage
I
cannot
change
what
I
feel!
(Soldiers
come!)
Ich
kann
meine
Gefühle
nicht
ändern!
(Soldaten
kommen!)
I
think
you
will
change
before
my
eyes
Ich
denke,
du
wirst
dich
vor
meinen
Augen
ändern
This
me-my
has
just
been
found
Diese
Me-My
wurde
gerade
gefunden
She
hid
the
day
we
closed
the
bars
Sie
versteckte
sich,
als
wir
die
Bars
schlossen
Show
them
that
we
don't
forget
Zeigt
ihnen,
dass
wir
nicht
vergessen
No
one
betrays
us
without
scars
Niemand
verrät
uns
ohne
Narben
You
are
a
woman
who
lived
without
shame
Du
bist
eine
Frau,
die
ohne
Scham
gelebt
hat
You're
an
infection
left
over
from
war
Du
bist
eine
Infektion,
die
vom
Krieg
übrig
geblieben
ist
You
have
dishonored
the
national
name
Du
hast
den
nationalen
Namen
entehrt
Re-education
will
cure
the
disease
Umerziehung
wird
die
Krankheit
heilen
You
must
be
shown
what
we
do
to
a
leach
Dir
muss
gezeigt
werden,
was
wir
mit
einem
Blutegel
machen
See
how
we
teach
an
American's
whore
Sieh,
wie
wir
die
Hure
eines
Amerikaners
lehren
I
have
heard
hundreds
of
speeches
like
these
Ich
habe
Hunderte
solcher
Reden
gehört
Take
it
from
me
you
don't
want
to
hear
more
Glaub
mir,
du
willst
nicht
mehr
hören
It's
time
to
act
Es
ist
Zeit
zu
handeln
My
friends
it's
time
Meine
Freunde,
es
ist
Zeit
Her
face
betrays
her
crime
Ihr
Gesicht
verrät
ihr
Verbrechen
She
must
pay,
and
her
partner
too
Sie
muss
bezahlen,
und
ihr
Partner
auch
I
said
get
out!!
Ich
sagte,
raus
hier!!
Are
you
waiting
for
them
to
kill
me?
Wartet
ihr
darauf,
dass
sie
mich
töten?
Did
you
not
get
what
he
said?
Hast
du
nicht
verstanden,
was
er
gesagt
hat?
There's
a
big
screw
loose
inside
you
Da
ist
eine
große
Schraube
locker
in
dir
I
will
rip
it
out
of
your
head
Ich
werde
sie
dir
aus
dem
Kopf
reißen
There's
a
mad
dog
on
the
rampage
Da
ist
ein
tollwütiger
Hund
auf
dem
Amoklauf
Just
appease
him,
everyone
wins
Beschwichtige
ihn
einfach,
und
alle
gewinnen
I
don't
give
a
shit
if
you
love
him
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
du
ihn
liebst
Say
"you
do"
and
we'll
leave
with
our
skins
Sag
"Ja",
und
wir
kommen
mit
heiler
Haut
davon
I
have
a
husband
I
love
Ich
habe
einen
Ehemann,
den
ich
liebe
Real
as
the
sun
in
the
sky
So
real
wie
die
Sonne
am
Himmel
I
cannot
live
with
a
lie
Ich
kann
nicht
mit
einer
Lüge
leben
Do
you
see
now
who
has
the
power?
Siehst
du
jetzt,
wer
die
Macht
hat?
Do
you
still
think
crazy
things?
Denkst
du
immer
noch
verrückte
Dinge?
Chris
will
come
to
me
like
the
Phoenix
Chris
wird
wie
der
Phönix
zu
mir
kommen
And
he'll
take
me
off
on
his
wings
Und
er
wird
mich
auf
seinen
Flügeln
mitnehmen
You're
a
traitor
to
your
country
Du
bist
eine
Verräterin
an
deinem
Land
If
I
am,
then
let
it
be
Wenn
ich
das
bin,
dann
soll
es
so
sein
I
am
talking
of
life
or
death
now
Ich
spreche
jetzt
von
Leben
oder
Tod
I
am
talking
of
staying
free
Ich
spreche
davon,
frei
zu
bleiben
So
there
it
is
now,
I'll
be
moving
on
So,
das
war's,
ich
werde
jetzt
weiterziehen
If
you
don't
need
me,
I'd
rather
be
gone
Wenn
du
mich
nicht
brauchst,
bin
ich
lieber
weg
Two
kids
in
love
don't
need
strangers
around
Zwei
verliebte
Kinder
brauchen
keine
Fremden
in
ihrer
Nähe
You
just
get
out!
Du
verschwinde
einfach!
Right!
I
won't
make
a
sound
Richtig!
Ich
werde
keinen
Mucks
von
mir
geben
And
as
for
you,
come
with
me
Und
was
dich
betrifft,
komm
mit
mir
There
is
a
secret
Es
gibt
ein
Geheimnis
That
you
don't
know
Das
du
nicht
kennst
There
is
a
force
here
Es
gibt
hier
eine
Kraft
I
never
show
Die
ich
nie
zeige
You
say
it's
treason
Du
sagst,
es
ist
Verrat
To
keep
my
vow
Mein
Gelübde
zu
halten
Season
after
season
Jahr
für
Jahr
I
survived
somehow
Habe
ich
irgendwie
überlebt
If
you
want
the
reason
Wenn
du
den
Grund
wissen
willst
I
will
show
you
now
Ich
werde
ihn
dir
jetzt
zeigen
Look,
Thuy,
this
is
my
son
Schau,
Thuy,
das
ist
mein
Sohn
He
is
all
that
I
have
Er
ist
alles,
was
ich
habe
Now
you
see
why
Jetzt
siehst
du,
warum
I
must
tell
you
"no"
Ich
dir
"Nein"
sagen
muss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard E. Maltby, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.