Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Overture / Backstage Dreamland - Live
Ouvertüre / Backstage Dreamland - Live
One
of
us
will
be
Miss
Saigon
Eine
von
uns
wird
Miss
Saigon
sein
I
spread
the
word
- it's
Miss
Saigon
Ich
verbreite
die
Nachricht
- es
ist
Miss
Saigon
Who's
left
to
screw
who
hasn't
gone
Wer
ist
noch
übrig,
den
ich
noch
nicht
flachgelegt
habe?
Shut
up!
and
get
your
hot
pants
on
Halt
die
Klappe!
und
zieh
deine
Hotpants
an
Each
day
more
GI's
disappear
Jeden
Tag
verschwinden
mehr
GIs
There's
still
some
left
and
they'll
all
be
here
Es
sind
noch
welche
übrig
und
sie
werden
alle
hier
sein
A
girl
can
trust
an
engineer
Ein
Mädchen
kann
einem
Ingenieur
vertrauen
[THE
ENGINEER
brings
in
a
new
girl,
[DER
INGENIEUR
bringt
ein
neues
Mädchen
herein,
I
found
this
new
girl,
get
her
dressed
Ich
habe
dieses
neue
Mädchen
gefunden,
zieh
sie
an
From
the
country
untouched
Vom
Land,
unberührt
Just
give
that
virgin
act
a
rest
Hör
auf
mit
der
Nummer
der
unschuldigen
Jungfrau
"You
are
my
first
American"
"Du
bist
mein
erster
Amerikaner"
Allez!
allez!
allez!
Allez!
allez!
allez!
Why
does
it
take
all
day?
Warum
dauert
das
den
ganzen
Tag?
Get
your
asses
on
stage...
I'm
raising
cash
tonight
Bringt
eure
Ärsche
auf
die
Bühne...
Ich
treibe
heute
Abend
Geld
auf
Tonight
I
will
be
Miss
Saigon
Heute
Abend
werde
ich
Miss
Saigon
sein
They
say
Saigon
has
weeks
Sie
sagen,
Saigon
hat
noch
Wochen
I
say
it's
time
to
pack
Ich
sage,
es
ist
Zeit
zu
packen
Tonight
I
will
be
Miss
Saigon
Heute
Abend
werde
ich
Miss
Saigon
sein
Each
day
these
little
buns
of
theirs
are
worth
less
and
less
Jeden
Tag
sind
diese
kleinen
Ärsche
weniger
und
weniger
wert
I
need
a
visa
fast,
and
I'm
not
looking
back
Ich
brauche
schnell
ein
Visum
und
ich
schaue
nicht
zurück
Son
of
a
bitch,
they're
here!
Hurensohn,
sie
sind
hier!
I
can
still
engineer
Ich
kann
immer
noch
einfädeln
It's
like
the
old
days,
my
little
gamines
Es
ist
wie
in
alten
Zeiten,
meine
kleinen
Gamines
You
know
who's
out
here?
a
gang
of
marines!
Weißt
du,
wer
hier
draußen
ist?
Eine
Bande
Marines!
They're
here?
Sie
sind
hier?
We'll
pick
'em
clean
that's
what
this
contest's
about
Wir
werden
sie
ausnehmen,
darum
geht
es
bei
diesem
Wettbewerb
One
of
these
boys
might
be
your
ticket
out
Einer
dieser
Jungs
könnte
dein
Ticket
hier
raus
sein
Why
is
she
in
that
dress?
Warum
trägt
sie
dieses
Kleid?
Ah!
it's
my
new
princess
Ah!
Es
ist
meine
neue
Prinzessin
A
bride
will
give
the
guys
a
treat
Eine
Braut
wird
den
Jungs
eine
Freude
machen
Lower
your
eyelids
and
play
sweet
Senke
deine
Augenlider
und
spiel
die
Süße
Men
pay
the
moon
to
get
fresh
meat
Männer
zahlen
den
Mond,
um
frisches
Fleisch
zu
bekommen
Allez!
allez!
allez!
Allez!
allez!
allez!
Get
out
and
do
your
song!
Geh
raus
und
sing
dein
Lied!
Don't
make
the
show
too
long
Mach
die
Show
nicht
zu
lang
Voila'!
on
stage
all!
welcome
to...
Voila'!
Auf
die
Bühne,
alle!
Willkommen
in...
Dreamland!!!
Dreamland!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude-michel Schönberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.