Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kim's Nightmare - Live
Kims Albtraum - Live
Did
you
think
I'd
gone
away?
Dachtest
du,
ich
wäre
fortgegangen?
I
am
the
man
you
killed
that
day
Ich
bin
der
Mann,
den
du
an
jenem
Tag
getötet
hast
Cold
with
a
bullet
inside
my
chest
Kalt,
mit
einer
Kugel
in
meiner
Brust
My
corpse
may
be
sleeping
Mein
Leichnam
mag
schlafen
But
my
soul
won't
rest
Aber
meine
Seele
findet
keine
Ruhe
I'm
the
crime
that
you
hid
Ich
bin
das
Verbrechen,
das
du
verborgen
hast
You
can
cry
but
you'll
never
forget
what
you
did
Du
kannst
weinen,
aber
du
wirst
nie
vergessen,
was
du
getan
hast
You
will
never
be
free
Du
wirst
niemals
frei
sein
Not
as
long
as
there's
me
Nicht
solange
es
mich
gibt
Did
you
think
you
would
escape
the
judgement
that
was
planned?
Dachtest
du,
du
würdest
dem
Urteil
entgehen,
das
geplant
war?
Did
you
think
you
would
escape
the
truth's
avenging
hand
Dachtest
du,
du
würdest
der
rächenden
Hand
der
Wahrheit
entkommen?
Just
because
you
have
escaped
the
bound'ries
of
your
land?
Nur
weil
du
den
Grenzen
deines
Landes
entkommen
bist?
I'm
here!
I'm
here!
I'm
never
dead
Ich
bin
hier!
Ich
bin
hier!
Ich
bin
niemals
tot
I'm
here!
I
am
the
guilt
inside
your
head!
Ich
bin
hier!
Ich
bin
die
Schuld
in
deinem
Kopf!
You
think
your
marine's
not
like
other
men?
Du
glaubst,
dein
Marine
ist
nicht
wie
andere
Männer?
He
betrayed
you
once
Er
hat
dich
einmal
betrogen
And
he
will
again
Und
er
wird
es
wieder
tun
Think
about
that
night
Denk
an
jene
Nacht
Where
was
he
back
then?
Wo
war
er
damals?
I'm
getting
you
out!
Ich
hole
dich
hier
raus!
Sorry,
sergeant,
as
things
degenerate
Entschuldigen
Sie,
Sergeant,
die
Dinge
entwickeln
sich
ungünstig
All
I'm
giving
her
is
her
emigration
papers
Alles,
was
ich
ihr
gebe,
sind
ihre
Auswanderungspapiere
Without
the
wait,
sign
here
Ohne
Wartezeit,
unterschreiben
Sie
hier
This
will
get
her
on
board
the
carrier
Das
bringt
sie
an
Bord
des
Trägers
You're
declaring
that
you
will
marry
her
Sie
erklären,
dass
Sie
sie
heiraten
werden
When
you
get
back
to
The
States,
sign
here
Wenn
Sie
zurück
in
die
Staaten
kommen,
unterschreiben
Sie
hier
By
order
of
the
old
man
Auf
Befehl
des
alten
Mannes
The
embassy
will
close
according
to
plan
Wird
die
Botschaft
planmäßig
geschlossen
I'll
stretch
a
couple
rules
to
issue
her
pass
Ich
werde
ein
paar
Regeln
dehnen,
um
ihren
Pass
auszustellen
That's
it,
you're
ready,
nice
ass,
who's
next?
Das
ist
es,
du
bist
bereit,
netter
Arsch,
wer
ist
der
Nächste?
By
order
of
the
old
man
Auf
Befehl
des
alten
Mannes
We're
processing
the
gooks
as
fast
as
we
can
Bearbeiten
wir
die
Gooks
so
schnell
wir
können
I
mean
Vietnamese,
hey
don't
get
me
wrong
Ich
meine
Vietnamesen,
hey,
versteh
mich
nicht
falsch
Can't
save
these
looks
for
the
Cong,
right?
Kann
diese
Schönheiten
nicht
für
den
Cong
aufsparen,
richtig?
Christ,
I
am
due
at
the
embassy
Verdammt,
ich
muss
zur
Botschaft
No
time
to
lose
Keine
Zeit
zu
verlieren
I
don't
want
you
to
leave
me
today
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
heute
verlässt
Well
at
least
Uncle
Sam
bought
our
honeymoon
cruise
Nun,
zumindest
hat
Onkel
Sam
unsere
Hochzeitsreise
bezahlt
If
you're
going
I
don't
want
to
stay
Wenn
du
gehst,
will
ich
nicht
bleiben
Look
I'm
leaving
my
gun
Schau,
ich
lasse
meine
Waffe
hier
We've
got
time,
stay
and
pack
Wir
haben
Zeit,
bleib
und
pack
Well
I
will
do
whatever
you
say
Nun,
ich
werde
tun,
was
immer
du
sagst
We'll
get
plenty
of
word
when
the
VC
attack
Wir
werden
genug
Nachricht
bekommen,
wenn
die
VC
angreifen
I
want
you
in
that
bed
waiting
when
I
get
back
Ich
will
dich
in
diesem
Bett
warten
sehen,
wenn
ich
zurückkomme
Sorry,
sergeant,
we
must
accelerate
Entschuldigen
Sie,
Sergeant,
wir
müssen
beschleunigen
State
department
says
we
evacuate
Das
Außenministerium
sagt,
wir
evakuieren
The
word
is,
we
must
be
out
by
dawn
Das
Wort
ist,
wir
müssen
bis
zum
Morgengrauen
raus
sein
Sorry,
sergeant,
it's
straight
from
Washington
Entschuldigen
Sie,
Sergeant,
es
kommt
direkt
aus
Washington
No
one
leaves
the
grounds
now,
not
anyone
Niemand
verlässt
jetzt
das
Gelände,
niemand
As
fast
as
we
load
the
planes,
we're
gone
So
schnell
wir
die
Flugzeuge
beladen,
sind
wir
weg
Okay!
Keep
quiet!
Don't
shout!
Okay!
Seid
ruhig!
Schreit
nicht!
The
Ambassador
won't
leave
'til
everyone's
out
Der
Botschafter
geht
nicht,
bis
alle
draußen
sind
The
choppers
on
their
way
have
room
for
you
all
Die
Hubschrauber
auf
dem
Weg
haben
Platz
für
euch
alle
They're
climbing
over
the
wall!
Sie
klettern
über
die
Mauer!
Get
back!
I
tell
you,
don't
shout
Zurück!
Ich
sage
euch,
schreit
nicht
The
Ambassador
won't
leave
till
everyone's
out
Der
Botschafter
geht
nicht,
bis
alle
draußen
sind
The
Ambassador
just
sent
an
order
to
freeze
Der
Botschafter
hat
gerade
befohlen,
alles
einzufrieren
That's
it!
No
more
Vietnamese!
Get
in!
Das
ist
es!
Keine
Vietnamesen
mehr!
Steigt
ein!
Close
the
gates!
Schließt
die
Tore!
Wait,
I'm
the
wife
of
a
soldier
Warte,
ich
bin
die
Frau
eines
Soldaten
Oh,
please,
let
me
through!
Oh,
bitte,
lass
mich
durch!
Wait,
wait!
Warte,
warte!
Help
me,
who
must
I
pay?
Hilf
mir,
wen
muss
ich
bezahlen?
Tell
me
what
I
must
do
Sag
mir,
was
ich
tun
muss
Let
me
out,
I
have
got
to
go
back
to
my
bride!
Lasst
mich
raus,
ich
muss
zurück
zu
meiner
Braut!
Listen,
someone!
My
husband
is
waiting
inside!
Hört
zu,
jemand!
Mein
Mann
wartet
drinnen!
Hear
the
phone
Hör
das
Telefon
I
can't
get
there
Ich
kann
nicht
hingehen
Please
be
home
Bitte
sei
zu
Hause
No
one
sees
Niemand
sieht
es
I
am
lost
here
Ich
bin
hier
verloren
Find
me
please
Finde
mich
bitte
Please,
get
me
through,
I
don't
care
how
Bitte,
lass
mich
durch,
egal
wie
Don't
take
my
love
away,
not
now
Nimm
mir
meine
Liebe
nicht
weg,
nicht
jetzt
Oh,
Chris
(Oh,
Kim)
Oh,
Chris
(Oh,
Kim)
I
can't
get
free
(Please
get
free)
Ich
komme
nicht
frei
(Bitte
komm
frei)
Still
I'm
with
you
(I
am
with
you)
Dennoch
bin
ich
bei
dir
(Ich
bin
bei
dir)
Wait
for
me
(Wait
for
me)
Warte
auf
mich
(Warte
auf
mich)
Sorry
sergeant,
inside
the
Embassy!
Entschuldigen
Sie,
Sergeant,
innerhalb
der
Botschaft!
We
are
pulling
out
now
and
there
will
be
no
more
reprieves
Wir
ziehen
jetzt
ab
und
es
gibt
keine
Aufschübe
mehr
I
got
'til
the
old
man
leaves!
Ich
habe
Zeit,
bis
der
alte
Mann
geht!
Chris,
don't
be
a
ass
Chris,
sei
kein
Idiot
The
Ambassador
is
leaving
now
Der
Botschafter
geht
jetzt
Take
me
with
you!
Nimm
mich
mit!
Take
my
children!
Nimm
meine
Kinder!
I
have
a
letter,
here!
Ich
habe
einen
Brief,
hier!
I
helped
the
CIA!
Ich
habe
der
CIA
geholfen!
They'll
kill
who
they
find
here!
Sie
werden
töten,
wen
sie
hier
finden!
Don't
leave
us
behind
here!
Lasst
uns
hier
nicht
zurück!
I've
a
wife
who
left
already!
Ich
habe
eine
Frau,
die
schon
gegangen
ist!
I
have
an
aunt
in
New
York!
Ich
habe
eine
Tante
in
New
York!
I
have
gold,
I
can
pay!
Ich
habe
Gold,
ich
kann
bezahlen!
There
is
no
one
to
find
here!
Es
gibt
niemanden,
den
man
hier
finden
kann!
They
have
left
us
behind
here!
Sie
haben
uns
hier
zurückgelassen!
I
must
get
in
there,
listen,
anyone!
Ich
muss
da
rein,
hört
zu,
irgendjemand!
Please
tell
my
husband,
look!
I
have
his
gun!
Bitte
sag
meinem
Mann,
schau!
Ich
habe
seine
Waffe!
Out
of
my
way,
if
that's
all
that
you've
got!
Aus
dem
Weg,
wenn
das
alles
ist,
was
du
hast!
If
I
am
here
when
they
come,
I'll
be
shot!
Wenn
ich
hier
bin,
wenn
sie
kommen,
werde
ich
erschossen!
Let
me
go,
John,
I
can't
leave
her
Lass
mich
gehen,
John,
ich
kann
sie
nicht
verlassen
Why
in
the
world
should
I
be
saved
instead
of
her?
Warum
in
aller
Welt
sollte
ich
gerettet
werden
anstatt
sie?
They'll
kill
who
they
find
here!
Sie
werden
töten,
wen
sie
hier
finden!
Don't
leave
us
behind
here!
Lasst
uns
hier
nicht
zurück!
It's
not
you,
it's
the
war
that's
cruel
Nicht
du
bist
es,
es
ist
der
Krieg,
der
grausam
ist
And
if
some
dreams
get
smashed,
perhaps
it's
best
they
were
Und
wenn
manche
Träume
zerbrechen,
ist
es
vielleicht
das
Beste
so
There
is
no
one
to
find
here!
Es
gibt
niemanden,
den
man
hier
finden
kann!
They
have
left
us
behind
here!
Sie
haben
uns
hier
zurückgelassen!
Wake
up,
my
friend,
your
mercy
trip
has
failed
Wach
auf,
mein
Freund,
deine
Gnadenreise
ist
gescheitert
There's
nothing
you
can
do,
that
ship
has
sailed
Du
kannst
nichts
tun,
das
Schiff
ist
abgefahren
She's
not
the
only
one
we'll
have
betrayed
Sie
ist
nicht
die
Einzige,
die
wir
betrogen
haben
werden
Get
to
the
roof,
or
else
we
are
betrayed!
Geh
aufs
Dach,
sonst
sind
wir
verraten!
I
still
believe
Ich
glaube
immer
noch
The
heart
of
you
Dein
Herz
Is
here
with
me
Ist
hier
bei
mir
My
heart,
against
all
odds
holds
still
Mein
Herz,
allen
Widrigkeiten
zum
Trotz,
hält
still
Kim,
I'm
sorry
Kim,
es
tut
mir
leid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Maltby, Alain Boublil, Claude-michel Schonberg, Michael Mahler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.