Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
the
vision
to
portray
and
curly
hair
for
days
Ich
habe
die
Vision
zum
Darstellen
und
lockiges
Haar
für
Tage
But
the
entertainment
industry
is
hard
to
penetrate
Aber
in
die
Unterhaltungsindustrie
einzudringen
ist
schwer
Got
some
video
ideas
and
some
rap
drafts
too
Habe
ein
paar
Videoideen
und
auch
ein
paar
Rap-Entwürfe
Even
if
I
was
a
millionaire
I'd
find
it
hard
to
pull
through
Selbst
wenn
ich
Millionär
wäre,
fiele
es
mir
schwer,
das
durchzuziehen
I
find
myself
getting
inspired
out
of
nowhere,
silly
me
Ich
werde
aus
dem
Nichts
inspiriert,
wie
dumm
von
mir
Filled
with
creativity
with
no
source
of
validity
Voller
Kreativität,
aber
ohne
Quelle
der
Gültigkeit
All
I
want
in
life
is
money
and
fame,
but-
Alles,
was
ich
im
Leben
will,
ist
Geld
und
Ruhm,
aber-
Every
one
of
us
knows
those
odds
are
insane
rough
Jeder
von
uns
weiß,
dass
diese
Chancen
verrückt
gering
sind
I
see
people
coming
up
nowadays
it
ain't
fair
Ich
sehe
Leute
heutzutage
aufsteigen,
das
ist
nicht
fair
When
we
know
every
single
one
of
them
has
no
vision
to
spare
Wenn
wir
wissen,
dass
jeder
Einzelne
von
ihnen
keine
Vision
übrig
hat
It's
just
a
bunch
of
spam
spilling
all
over
our
timelines
Es
ist
nur
ein
Haufen
Spam,
der
sich
über
unsere
Timelines
ergießt
We
need
some
actual
fucking
talent
to
be
thrown
in
limelight
Wir
brauchen
verdammt
nochmal
echtes
Talent,
das
ins
Rampenlicht
geworfen
wird
I'm
not
even
saying
that
I'm
the
one
that
we
needin'
(nah)
Ich
sage
nicht
mal,
dass
ich
derjenige
bin,
den
wir
brauchen
(nein)
But
man
there's
a
lot
of
wack
rappers
Aber
Mann,
es
gibt
eine
Menge
beschissener
Rapper
That
we
feedin'
for
some
reason
Die
wir
aus
irgendeinem
Grund
füttern
I'm
a
visionary
spitting
words
on
a
time
clock
Ich
bin
ein
Visionär,
der
Worte
auf
einer
Stechuhr
spuckt
An
ideally
idealistic
man
who
feels
like
a
mail
box
Ein
idealistisch-idealistischer
Mann,
der
sich
wie
ein
Briefkasten
fühlt
I'm
a
couple
years
behind
what
could
have
been
my
stop
Ich
bin
ein
paar
Jahre
hinter
dem
zurück,
was
mein
Halt
hätte
sein
können
If
I
was
born
in
'94
I'd
be
set
with
my
trail
hot
Wäre
ich
'94
geboren,
wäre
mein
Weg
heiß
begehrt
Cause
I
don't
trust
nobody,
I
befriend
the
fucking
crows
Weil
ich
niemandem
traue,
freunde
ich
mich
mit
den
verdammten
Krähen
an
Parece
tengo
mala
suerte,
let
me
take
you
to
the
gallows
Parece
tengo
mala
suerte,
lass
mich
dich
zum
Galgen
bringen
There's
a
million
ways
to
die
man,
I'll
let
you
pick
one
Es
gibt
eine
Million
Arten
zu
sterben,
Mann,
ich
lass
dich
eine
auswählen
I've
fucking
had
enough
I
gotta
take
out
someone
Ich
habe
verdammt
nochmal
genug,
ich
muss
jemanden
ausschalten
Life
doesn't
mean
shit,
this
the
lottery
you've
won
Das
Leben
bedeutet
Scheiße,
das
ist
die
Lotterie,
die
du
gewonnen
hast
I
can't
pump
the
damn
brakes
bitch
I've
just
begun
Ich
kann
die
verdammten
Bremsen
nicht
treten,
Schlampe,
ich
habe
gerade
erst
angefangen
I
be
repping
mountains
and
the
set
Ich
repräsentiere
Berge
und
das
Set
Running
up
those
fucking
checks
Ich
scheffel
diese
verdammten
Schecks
Counting
stacks
while
I'm
stacking
racks
Zähle
Stapel,
während
ich
Gestelle
staple
I
still
struggle
with
dysmorphia
I
think
I'm
fucking
fat
Ich
kämpfe
immer
noch
mit
Dysmorphie,
ich
denke,
ich
bin
verdammt
fett
(So
fucked
man...)
(So
beschissen,
Mann...)
But
let's
face
the
facts-
hey!
Aber
lass
uns
den
Tatsachen
ins
Auge
sehen
- hey!
I'm
a
fucking
guru
Ich
bin
ein
verdammter
Guru
I
made
a
fucking
YouTube
Ich
habe
ein
verdammtes
YouTube
gemacht
I
never
wanted
to
pursue
this
shit
but
who
knew
Ich
wollte
diesen
Scheiß
nie
verfolgen,
aber
wer
hätte
gedacht
That
I
would
do
anything
that
I
was
asked
to
in
order
Dass
ich
alles
tun
würde,
worum
man
mich
bittet,
um
To
preserve
my
self
esteem
and
be
liked
too
Mein
Selbstwertgefühl
zu
bewahren
und
auch
gemocht
zu
werden
Would
you
say
that
that's
the
truth?
I
be-
Würdest
du
sagen,
dass
das
die
Wahrheit
ist?
Ich-
September
2018
was
a
month
to
remember
September
2018
war
ein
Monat,
an
den
man
sich
erinnern
sollte
I
really
let
my
guard
down
for
the
first
time
ever
Ich
habe
zum
ersten
Mal
überhaupt
meine
Deckung
fallen
lassen
I
sought
happiness,
I
was
truly
puttin'
in
effort
Ich
suchte
Glück,
ich
gab
mir
wirklich
Mühe
But
that
attention
seeking
whore
had
to
change
my
life
forever
Aber
diese
aufmerksamkeitsgeile
Hure
musste
mein
Leben
für
immer
verändern
"So
here's
the
tea
sis!"
"Also,
hier
ist
der
Tee,
Sis!"
Shut
the
fuck
up
bitch
Halt
verdammt
nochmal
die
Fresse,
Schlampe
"He
laughed
at
those
balloons!"
"Er
hat
über
diese
Ballons
gelacht!"
Yeah,
haha,
I
fucking
did
Ja,
haha,
das
habe
ich
verdammt
nochmal
Call
me
Pennywise,
slut,
cause
I'm
feeding
on
your
fear
Nenn
mich
Pennywise,
Schlampe,
denn
ich
ernähre
mich
von
deiner
Angst
We'll
see
who's
fucking
laughing
by
this
time
next
year
Wir
werden
sehen,
wer
um
diese
Zeit
nächstes
Jahr
verdammt
nochmal
lacht
Everyone
struggles
with
their
own
fucked
up
past
Jeder
kämpft
mit
seiner
eigenen
beschissenen
Vergangenheit
It
separates
the
boys
from
the
men,
how
does
that
add?
Es
trennt
die
Jungen
von
den
Männern,
wie
trägt
das
dazu
bei?
When
we
have
to
bottle
up
that
we
snap
and
feel
bad
Wenn
wir
das
unterdrücken
müssen,
dass
wir
ausrasten
und
uns
schlecht
fühlen
Imma
take
this
opportunity
to
switch
up
my
past
Ich
werde
diese
Gelegenheit
nutzen,
um
meine
Vergangenheit
zu
ändern
I
don't
even
know
what
the
fuck
y'all
been
on
Ich
weiß
nicht
mal,
was
zum
Teufel
ihr
alle
genommen
habt
I
try
my
damn
best
to
be
a
nice
guy
and
all
Ich
gebe
mein
verdammtes
Bestes,
um
ein
netter
Kerl
zu
sein
und
so
And
hindsight
tells
me
that's
the
route
that
I've
been
on
Und
im
Nachhinein
sagt
mir
das,
dass
das
der
Weg
ist,
den
ich
gegangen
bin
But
some
of
you
bitches
act
like
you
want
me
gone
Aber
einige
von
euch
Schlampen
tun
so,
als
wolltet
ihr,
dass
ich
verschwinde
So
fuck
you
Also
fick
dich
All
I
wanted
was
a
damn
friend
or
two
Alles,
was
ich
wollte,
war
ein
verdammter
Freund
oder
zwei
If
I
played
my
cards
right
I
would
end
up
with
a
boo
Wenn
ich
meine
Karten
richtig
ausgespielt
hätte,
hätte
ich
am
Ende
eine
Süße
Whip
up
my
own
honey
like
my
ass
was
Winnie
the
Pooh
Meinen
eigenen
Honig
aufschlagen,
als
wäre
mein
Arsch
Winnie
the
Pooh
But
shit,
turned
out
your
whole
clique
wanted
me
too
Aber
Scheiße,
es
stellte
sich
heraus,
dass
deine
ganze
Clique
mich
auch
wollte
Yeah
I
Juul,
and
I
smoke,
and
I
Criddle
myself
and
choke
Ja,
ich
juule,
und
ich
rauche,
und
ich
krümme
mich
selbst
und
würge
Yes
I
fret,
and
I
bet,
that,
all
of
you
do
it
too
Ja,
ich
ärgere
mich,
und
ich
wette,
dass
ihr
es
alle
auch
tut
This
a
dream,
and
an
art,
that
I
funnel
my
vision
through
Dies
ist
ein
Traum
und
eine
Kunst,
durch
die
ich
meine
Vision
kanalisiere
The
gallows
have
been
waiting
for
my
verse
to
leave
some
clues
Der
Galgen
hat
darauf
gewartet,
dass
mein
Vers
ein
paar
Hinweise
hinterlässt
I
am
Ninten,
I'm
Identified
by
red
Ich
bin
Ninten,
ich
werde
durch
Rot
identifiziert
You
are
Giygus,
prone
to
negotiate
your
death
Du
bist
Giygus,
anfällig
dafür,
deinen
Tod
zu
verhandeln
I'm
so
sick
and
tired
of
being
accused
of
starting
mayhem
Ich
bin
es
so
leid,
beschuldigt
zu
werden,
Chaos
anzufangen
I
just
wanna
sit
back
with
my
tea
and
ginseng
Ich
will
mich
einfach
nur
mit
meinem
Tee
und
Ginseng
zurücklehnen
I
am
not
Kim
but
I
know
I
did
the
impossible
Ich
bin
nicht
Kim,
aber
ich
weiß,
ich
habe
das
Unmögliche
geschafft
I'm
Olympian
like
I'm
coming
back
a
prodigal
Ich
bin
olympisch,
als
käme
ich
als
Verlorener
zurück
You
need
to
Reap
your
benefits
or
my
ass
will
swallow
ya
Du
musst
deine
Vorteile
ernten,
oder
mein
Arsch
wird
dich
verschlucken
Shouts
to
Nakey
Jakey,
he's
my
idol
I
strive
for
Shoutout
an
Nakey
Jakey,
er
ist
mein
Idol,
nach
dem
ich
strebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Levi Stone Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.