Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
time
last
year,
I
was
barely
breathing
air
Letztes
Jahr
um
diese
Zeit
konnte
ich
kaum
atmen
Just
looking
for
a
reason
to
exit
my
life,
I
swear
(okay)
Ich
suchte
nur
nach
einem
Grund,
mein
Leben
zu
beenden,
ich
schwöre
(okay)
Couple
dozen
notes
I
left
up
under
furniture
Ein
paar
Dutzend
Zettel,
die
ich
unter
Möbeln
hinterlassen
habe
If
my
people
found
that,
I'd
be
strapped
to
a
chair
(for
real)
Wenn
meine
Leute
das
gefunden
hätten,
wäre
ich
an
einen
Stuhl
gefesselt
worden
(wirklich)
But
I
don't
really
wanna
talk
about
it,
I
just
wanna
write
about
it
Aber
ich
will
nicht
wirklich
darüber
reden,
ich
will
nur
darüber
schreiben
Maybe
next
week
I'll
hit
the
town,
forget
about
it
Vielleicht
gehe
ich
nächste
Woche
in
die
Stadt
und
vergesse
es
I
remember
every
single
feeling
I
have
felt
Ich
erinnere
mich
an
jedes
einzelne
Gefühl,
das
ich
je
hatte
Heartbreak,
sprained
leg,
granny
switches
leaving
welps
Herzschmerz,
verstauchter
Fuß,
Oma-Schläge,
die
Striemen
hinterlassen
I'm
a
kid,
no
I'm
not,
all
these
lyrics
that
I
jot
(jot-)
Ich
bin
ein
Kind,
nein,
bin
ich
nicht,
all
diese
Texte,
die
ich
schreibe
(schreibe-)
I'm
a
host,
do
the
most,
gotta
push
it
back
to
float
Ich
bin
ein
Gastgeber,
gebe
mein
Bestes,
muss
mich
zurückkämpfen,
um
zu
treiben
Wish
I
was,
like
Amelia,
engaged,
happy,
yo
I
feel
ya
Ich
wünschte,
ich
wäre
wie
Amelia,
verlobt,
glücklich,
ich
verstehe
dich
Instead
I'm
killing
all
these
bitches
on
the
DL
like
I'm
PETA,
on
god
Stattdessen
bringe
ich
all
diese
Miststücke
heimlich
um,
als
wäre
ich
PETA,
bei
Gott
I'm
like
twenty-one
Ich
bin
so
einundzwanzig
You
don't
know
what
I
been
up
on
(yuh)
Du
weißt
nicht,
was
ich
so
getrieben
habe
(yuh)
Making
money
moves
since
Ben
Tennison
and
Bakugon
Mache
Geldgeschäfte
seit
Ben
Tennison
und
Bakugon
I
sense
bi-partisan,
what
side
you
even
on?
(aye)
Ich
spüre
eine
überparteiliche
Haltung,
auf
welcher
Seite
stehst
du
überhaupt?
(aye)
Aye,
I
been
killing
these
motherfuckers
every
time
I
write
a
song
Aye,
ich
habe
diese
Mistkerle
jedes
Mal
umgebracht,
wenn
ich
einen
Song
geschrieben
habe
Hit
the
gym
and
then
I
buy
me
a
bar
of
FITCRUNCH
(Go)
Gehe
ins
Fitnessstudio
und
kaufe
mir
dann
einen
FITCRUNCH-Riegel
(Los)
Have
her
spread
her
legs
eat
me
a
big
lunch
Lass
sie
ihre
Beine
spreizen,
damit
ich
ein
großes
Mittagessen
genießen
kann.
Then
I
count
up
all
my
money
quarterly
but
it
ain't
much
Dann
zähle
ich
mein
ganzes
Geld
vierteljährlich,
aber
es
ist
nicht
viel
Just
enough,
though,
aye
Gerade
genug,
aber,
aye
Fuck
a
bag,
bro
Scheiß
auf
die
Tasche,
Bruder
I
drink
until
I'm
drunk
and
then
I
fight,
Bo'
Rai
Cho
Ich
trinke,
bis
ich
betrunken
bin,
und
dann
kämpfe
ich,
Bo'
Rai
Cho
But
that,
don't
mean
I'm
right
bro,
I
just
thought
I
saw
the
light
go
Aber
das
heißt
nicht,
dass
ich
Recht
habe,
Bruder,
ich
dachte
nur,
ich
hätte
das
Licht
ausgehen
sehen
I'm
sincerely
sitting
here
with
thoughts
and
prayers,
lowkey
spiritual
Ich
sitze
aufrichtig
hier
mit
Gedanken
und
Gebeten,
heimlich
spirituell
Aye,
lowkey
spiritual
Aye,
heimlich
spirituell
Yuh,
lowkey
spiritual
Yuh,
heimlich
spirituell
Aye,
lowkey
spiritual
Aye,
heimlich
spirituell
Yuh,
aye,
I'm
lowkey
spiritual,
yuh,
heh,
aye
Yuh,
aye,
ich
bin
heimlich
spirituell,
yuh,
heh,
aye
Lowkey
spiritual,
think
I
need
me
a
miracle
(Yuh)
Heimlich
spirituell,
ich
glaube,
ich
brauche
ein
Wunder
(Yuh)
I'm
patient
with
the
beats
but
I
operate
so
clinical
(Go)
Ich
bin
geduldig
mit
den
Beats,
aber
ich
operiere
so
klinisch
(Los)
On
my
arrow
keys
while
my
baby
on
her
knees
Auf
meinen
Pfeiltasten,
während
mein
Baby
auf
ihren
Knien
ist
Fill
her
up
with
all
my
seed
before
I
plant
with
my
zombies,
I
mean-
Fülle
sie
mit
all
meinem
Samen,
bevor
ich
mit
meinen
Zombies
pflanze,
ich
meine-
Punch
line,
punch
out,
Little
Mac,
never
pout
Punchline,
Punchout,
Little
Mac,
niemals
schmollen
Top
the
charts
now,
no
diggity,
no
doubt,
aye
Jetzt
an
der
Spitze
der
Charts,
kein
Zweifel,
keine
Frage,
aye
Lowkey,
I
be
feeling
hella
pretty
Unauffällig,
ich
fühle
mich
verdammt
hübsch
Started
body
building
'cause
my
pockets
way
too
fuckin'
heavy,
like
Habe
mit
Bodybuilding
angefangen,
weil
meine
Taschen
viel
zu
verdammt
schwer
sind,
wie
Lowkey
I
been
feeling
like
nobody
can
stop
me
Unauffällig,
ich
fühle
mich,
als
ob
mich
niemand
aufhalten
kann
My
bank
prints
my
money
green,
outta
ink,
you
copy?
(I
copy)
Meine
Bank
druckt
mein
Geld
grün,
keine
Tinte
mehr,
verstehst
du?
(Ich
verstehe)
My
comradery
is
limited,
I'm
no
longer
cognitive
Meine
Kameradschaft
ist
begrenzt,
ich
bin
nicht
mehr
bei
Verstand
Brewing
potions,
tainted
alchemy,
I'm
drunk
with
no
additive,
yuh
Braue
Tränke,
verdorbene
Alchemie,
ich
bin
betrunken
ohne
Zusatz,
yuh
I'mma
fuck
the
world
right
after
I
fuck
the
babysitter
Ich
werde
die
Welt
ficken,
direkt
nachdem
ich
die
Babysitterin
gefickt
habe
Offset,
off
kilter,
took
a
hit
of
bittr
glittr
(yeah-)
Versatz,
aus
dem
Gleichgewicht,
habe
einen
Hauch
von
bitterem
Glitzer
genommen
(yeah-)
I'm
the
only
one
that's
doing
it,
no
dignity,
you're
killing
me
Ich
bin
der
Einzige,
der
es
tut,
keine
Würde,
du
bringst
mich
um
I'm
balancing
morality,
creatively
no
doubting
me
(okay-)
Ich
balanciere
Moral,
kreativ,
ohne
an
mir
zu
zweifeln
(okay-)
Lowkey
I
just
saw
the
bag,
I
never
even
took
it
Unauffällig,
ich
habe
gerade
die
Tasche
gesehen,
ich
habe
sie
nie
genommen
Everybody
wronging
me
but
they
regret
it,
can't
redo
it
(yuh)
Alle
tun
mir
Unrecht,
aber
sie
bereuen
es,
können
es
nicht
rückgängig
machen
(yuh)
I
was
in
my
shell
for
way
too
long,
"Your
Soul"
was
always
queued
in
Ich
war
viel
zu
lange
in
meiner
Schale,
"Your
Soul"
war
immer
in
der
Warteschleife
Half
these
motherfuckers
get
me
heated,
what
they
even
doing?
Die
Hälfte
dieser
Mistkerle
bringt
mich
auf
die
Palme,
was
machen
sie
überhaupt?
Nah
they
clueless,
I
was
scraping
by
with
my
spare
time
Nein,
sie
sind
ahnungslos,
ich
bin
mit
meiner
Freizeit
gerade
so
über
die
Runden
gekommen
Almost
tried
a
white
line,
I
was
anything
but
fine
(okay-)
Habe
fast
eine
weiße
Linie
probiert,
mir
ging
es
alles
andere
als
gut
(okay-)
So
I
wrote
a
couple
rhymes,
and
I
prayed
to
a
God
Also
schrieb
ich
ein
paar
Reime
und
betete
zu
einem
Gott
Carpe
Diem
had
to
work,
it
had
to
work,
it
was
my
sign
Carpe
Diem
musste
funktionieren,
es
musste
funktionieren,
es
war
mein
Zeichen
She
ignored
it
every
time
(yeah-)
Sie
hat
es
jedes
Mal
ignoriert
(yeah-)
Now
it
doesn't
matter,
for
a
minute
I
was
tattered
Jetzt
spielt
es
keine
Rolle
mehr,
für
eine
Minute
war
ich
zerfetzt
Now
I'm
thriving
with
my
homies,
with
the
women,
with
the
laughter
Jetzt
blühe
ich
auf
mit
meinen
Kumpels,
mit
den
Frauen,
mit
dem
Lachen
Been
networking
industries,
I've
gotten
lean,
I
love
my
dreams
Habe
in
der
Industrie
Kontakte
geknüpft,
bin
schlank
geworden,
ich
liebe
meine
Träume
I'm
talented,
but
I'm
humble
Ich
bin
talentiert,
aber
ich
bin
bescheiden
I'm
so
gifted,
but
I
stumble
Ich
bin
so
begabt,
aber
ich
stolpere
Got
my
own
apartment
now
so
I
do
anything
but
fumble
Habe
jetzt
meine
eigene
Wohnung,
also
mache
ich
alles,
außer
zu
patzen
Never
needed
reasons,
fuck
the
secrets
that
you
keep
Ich
brauchte
nie
Gründe,
scheiß
auf
die
Geheimnisse,
die
du
hast
I'm
Missing
fucking
T,
legendary
lowkey,
aye
Ich
bin
Missing
fucking
T,
legendär
unauffällig,
aye
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Levi Stone Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.