Текст и перевод песни Mississippi Fred McDowell - What's The Matter Now?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's The Matter Now?
В чём же дело?
Unk
1:
'Thought
I
would
stand
in
the
back
Неизв.
1:
'Думал,
постою
сзади.'
I
gotta
hear
those.'
'Мне
нужно
это
услышать.'
Fred
begins:
Фред
начинает:
Well,
what's
the
matter
now?
Ну,
в
чём
же
дело?
Unk
1 'She
left'
Неизв.
1 'Она
ушла!'
'Yeah-yeah-yeah'
'Ага-ага-ага'
'Ooh,
what
she's
doin'
'Ох,
что
она
делает?'
Lord,
I
wonder
Господи,
интересно.
Baby,
what's
the
matter
now?
Детка,
в
чём
же
дело?
Unk
1 'Lord!
Hoo!
Неизв.
1 'Господи!
Ого!'
Unk
1 'She
left
you'
Неизв.
1 'Она
тебя
бросила!'
Where
were
you
when
that
Где
ты
был,
когда
Little
rooster
crowed
'fore
day?
Этот
петушок
пропел
до
рассвета?
Unk
1 'You
go'd
a-plenty
out'
Неизв.
1 'Ты
и
так
слишком
много
гулял.'
'You
know
where
I
was!'
'Ты
же
знаешь,
где
я
был!'
Unk
2 'Don't
tell!'
Неизв.
2 'Не
говори!'
It
was
soon
one
mornin'
Ранним
утром
это
было,
Baby,
ev'rything
was
quiet
Детка,
всё
было
тихо.
(Yeah!)
(Hoo!)
(Ага!)
(Ого!)
Unk
'Good
sound,
Fred'
Неизв.
'Хорошо
звучит,
Фред.'
It
was
soon
one
mornin'
Ранним
утром
это
было,
When
ev'rything
was
quiet
Когда
всё
было
тихо.
Unk
1 'On
my
merry
way,
like
he
goin'
Неизв.
1 'По
своим
делам,
как
он
и
пойдёт.'
Unk
2 'You
better
tell
him
to
stop
then!
Неизв.
2 'Лучше
скажи
ему
остановиться!'
Unk
2 'I
can't
stop
him!'
Неизв.
2 'Я
не
могу
его
остановить!'
Unk
1 'You
better!'
Неизв.
1 'А
ты
постарайся!'
Lord,
bring
me
my
pistol
Господи,
принеси
мне
мой
пистолет,
Lord,
my
shotgun,
too
Господи,
и
дробовик
тоже.
Poss
Unk
3 'Book
him,
now'
Возможно
Неизв.
3 'Повяжи
его!'
Bring
me
my
pistol
Принеси
мне
мой
пистолет,
Bring
me
my
shotgun,
too
Принеси
мне
и
дробовик
тоже.
Unk
1 'Bet
he
kill
little
birdies'
Неизв.
1 'Бьюсь
об
заклад,
он
убивает
птичек.'
Unk
1 'Little
lambs,
too'
Неизв.
1 'И
ягнят
тоже.'
If
I
meet
my
baby's
nigger
Если
я
встречу
этого
негра
моей
детки,
Ain't
no
tellin'
what
he
might
do
Неизвестно,
что
я
могу
с
ним
сделать.
Unk
1 'He,
right'
Неизв.
1 'Он
прав.'
Unk
1 'Um-hm'
Неизв.
1 'Угу.'
Unk
3 'You
ain't
know'd
his
name'
Неизв.
3 'Ты
же
не
знаешь
его
имени.'
Well,
it's
bye-bye,
baby
Что
ж,
прощай,
детка,
I
ain't
got
no
mo'
t'say
Мне
больше
нечего
сказать.
Well,
it's
bye-bye,
baby
Что
ж,
прощай,
детка,
I
ain't
got
no-ooh
mo'
t'say
Мне
больше
нечего-о
сказать.
Unk
1 'Sayin'
them,
THINGS!'
Неизв.
1 'Говорит
ТАКОЕ!'
Unk
2 'Go
ahead
'n'
pull!'
Неизв.
2 'Давай,
сыграй!'
Unk
2 'I
can't
keep
doin'
this
broom!
Неизв.
2 'Я
не
могу
продолжать
играть
этой
метлой!'
Be
happy
if
He
Shot
Me!'
Обрадовался
бы,
если
б
он
меня
пристрелил!'
'He
try
then,
he
see'
'Попробовал
бы,
тогда
бы
и
увидел.'
I'd
rather
see
my
mama
Я
лучше
увижу
свою
маму
You
come
in
sloppy
drunk
Пьяной
в
стельку,
Ruther
see
my
mama
Лучше
увижу
свою
маму
Come
in-in-in
sloppy
drunk
Пья-яной
в
стельку,
Then
to
see
my
baby,
Lord
Чем
увижу,
как
ты,
Господи,
Packin'
up
her
trunk
Собираешь
свои
вещи.
Unk
'Who
says?'
Неизв.
'Кто
бы
говорил?'
Well,
it's
bye-bye,
baby
Что
ж,
прощай,
детка,
Lord,
if
you
call
that
gone
Господи,
если
это
называется
"ушла".
Well,
it's
bye-bye
Что
ж,
прощай,
If
you
call
that
gone
Если
это
называется
"ушла".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clarence Williams, Spencer Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.