Missy 'Misdemeanor' Elliot - Who You Gonna Call - Explicit Soundtrack Version - перевод текста песни на немецкий




Who You Gonna Call - Explicit Soundtrack Version
Wen wirst du anrufen - Explizite Soundtrack-Version
Any give Sunday, baby
An jedem verdammten Sonntag, Baby
Oww, yo, yo, yo
Oww, yo, yo, yo
Oh, zigi-zigi
Oh, zigi-zigi
Zig-zigi-zig-zig, oh oh
Zig-zigi-zig-zig, oh oh
Zigi-zigi-zigi-zigi-zigi
Zigi-zigi-zigi-zigi-zigi
Oh, you 'pose to be the man now
Oh, du sollst jetzt der Mann sein
'Cuz you got cars, you got houses
Weil du Autos hast, du hast Häuser
You got yachts, you got diamonds, you got it all
Du hast Yachten, du hast Diamanten, du hast alles
Oh, you livin' large right, heh
Oh, du lebst im Luxus, richtig, heh
Well, let me ask one thing
Nun, lass mich dich etwas fragen
When you go broke, when you go broke
Wenn du pleite gehst, wenn du pleite gehst
I bet those same friends, yo, don't mess with you no more
Ich wette, dieselben Freunde, yo, wollen nichts mehr mit dir zu tun haben
Here we go, uh
Los geht's, uh
I was there when no one knew your name
Ich war da, als niemand deinen Namen kannte
I was there when you blew up, got large and had all the fame
Ich war da, als du durchgestartet bist, groß wurdest und all den Ruhm hattest
Now look how you do, uh
Schau jetzt, wie du dich benimmst, uh
I was there when everything had changed
Ich war da, als sich alles verändert hat
You think you the shit, big star on top of your game
Du denkst, du wärst der Größte, ein großer Star an der Spitze deines Spiels
Now who you gonna call when nothing's right?
Wen wirst du jetzt anrufen, wenn nichts mehr stimmt?
Will you call when your ass go broke?
Wirst du anrufen, wenn dein Hintern pleite ist?
Will you call when you ain't got no friends hanging with you
Wirst du anrufen, wenn du keine Freunde mehr hast, die mit dir abhängen
And you ain't that hot no more?
Und du nicht mehr so angesagt bist?
Now who you gonna call when nothing's right?
Wen wirst du jetzt anrufen, wenn nichts mehr stimmt?
Will you call when your ass go broke?
Wirst du anrufen, wenn dein Hintern pleite ist?
Will you call when you ain't got no friends hanging with you
Wirst du anrufen, wenn du keine Freunde mehr hast, die mit dir abhängen
And you ain't that hot no more?
Und du nicht mehr so angesagt bist?
Uh, I was there when you was hooked on weed
Uh, ich war da, als du süchtig nach Gras warst
I gave you dough, mo dough
Ich gab dir Geld, mehr Geld
You don't know to supply your need
Du weißt nicht, wie du dein Bedürfnis befriedigen sollst
What's it gon' be
Was wird sein
(Uh)
(Uh)
I was there, I was the air you breathe
Ich war da, ich war die Luft, die du atmest
Until you became a big star, no need for me
Bis du ein großer Star wurdest, da brauchtest du mich nicht mehr
Now who you gonna call when nothing's right?
Wen wirst du jetzt anrufen, wenn nichts mehr stimmt?
Will you call when your ass go broke?
Wirst du anrufen, wenn dein Hintern pleite ist?
Will you call when you ain't got no friends hanging with you
Wirst du anrufen, wenn du keine Freunde mehr hast, die mit dir abhängen
And you ain't that hot no more?
Und du nicht mehr so angesagt bist?
Now who you gonna call when nothing's right?
Wen wirst du jetzt anrufen, wenn nichts mehr stimmt?
Will you call when your ass go broke?
Wirst du anrufen, wenn dein Hintern pleite ist?
Will you call when you ain't got no friends hanging with you
Wirst du anrufen, wenn du keine Freunde mehr hast, die mit dir abhängen
And you ain't that hot no more?
Und du nicht mehr so angesagt bist?
Uh, do you call when you fall, boy?
Uh, rufst du an, wenn du fällst, Junge?
Call when you ain't got boy?
Rufst du an, wenn du niemanden hast, Junge?
They don't wanna roll with you
Sie wollen nicht mehr mit dir rumhängen
They don't think you hot, boy
Sie finden dich nicht mehr heiß, Junge
What happened to you, boy?
Was ist mit dir passiert, Junge?
You are just a no-boy, now you have no joy
Du bist nur noch ein Niemand, jetzt hast du keine Freude mehr
Here we go
Los geht's
What happened to your Benz man?
Was ist mit deinem Benz passiert, Mann?
What happened to your rocks?
Was ist mit deinen Klunkern passiert?
Six shots that you pop in your bitches man
Sechs Schüsse, die du in deine Schlampen abfeuerst, Mann
Now your name is like shit stink
Jetzt ist dein Name wie Scheiße, die stinkt
You let the fame maintain
Du hast zugelassen, dass der Ruhm dich beherrscht
You done blew out your brains, man
Du hast dir dein Gehirn rausgeblasen, Mann
What happened to your diamond rings?
Was ist mit deinen Diamantringen passiert?
You bling-bling every time a nigga switch a lane
Du hast geblingt, jedes Mal, wenn ein Typ die Spur gewechselt hat
Beep, beep to your feet man
Piep, piep zu deinen Füßen, Mann
You's a jeep man with no friends and no game, man
Du bist ein Jeep-Mann ohne Freunde und ohne Spiel, Mann
There he is, uh
Da ist er, uh
When nothing's right
Wenn nichts mehr stimmt
Will you call when your ass go broke?
Wirst du anrufen, wenn dein Hintern pleite ist?
Will you call when you ain't got no friends hanging with you
Wirst du anrufen, wenn du keine Freunde mehr hast, die mit dir abhängen
And you ain't that hot no more?
Und du nicht mehr so angesagt bist?
Now who you gonna call when nothing's right?
Wen wirst du jetzt anrufen, wenn nichts mehr stimmt?
Will you call when your ass go broke?
Wirst du anrufen, wenn dein Hintern pleite ist?
Will you call when you ain't got no friends hanging with you
Wirst du anrufen, wenn du keine Freunde mehr hast, die mit dir abhängen
And you ain't that hot no more?
Und du nicht mehr so angesagt bist?
Call, yo, who you gonna call, uh?
Ruf an, yo, wen wirst du anrufen, uh?
Yo, who you gonna call when your ass go broke?
Yo, wen wirst du anrufen, wenn dein Hintern pleite ist?
Them same friends who don't fuck wit' you no more
Dieselben Freunde, die nichts mehr mit dir zu tun haben wollen
Who you gonna call, yo, who you gon'? Who you gonna call?
Wen wirst du anrufen, yo, wen wirst du? Wen wirst du anrufen?
Who, who you gonna call? Who, who you gonna call?
Wen, wen wirst du anrufen? Wen, wen wirst du anrufen?
Heh, heh, where all your friends now? Where your homies now?
Heh, heh, wo sind jetzt all deine Freunde? Wo sind jetzt deine Kumpels?
When you was on top of your game
Als du ganz oben warst
Everybody wanted to hang around, huh
Wollte jeder mit dir rumhängen, huh
Heh, heh, but now that your ass gone broke
Heh, heh, aber jetzt, wo dein Hintern pleite ist
Your same friends don't want to fuck wit' you no more
Wollen deine Freunde nichts mehr mit dir zu tun haben
Who you gonna call, huh?
Wen wirst du anrufen, huh?
You better understand reality, baby
Du solltest die Realität verstehen, Baby
Never let the fame blow your brain, heh
Lass niemals zu, dass der Ruhm dir den Verstand raubt, heh
Yo, yo, yo, oh-zigi-zigi
Yo, yo, yo, oh-zigi-zigi
Never let the fame blow your brain
Lass niemals zu, dass der Ruhm dir den Verstand raubt
Yo, yo, yo zigi-zigi-oh
Yo, yo, yo zigi-zigi-oh
Never let the fame blow your brain
Lass niemals zu, dass der Ruhm dir den Verstand raubt
Here we go, uh, and my sing, heh
Los geht's, uh, und mein Gesang, heh
Yo, uh, let the orchestra and the violins
Yo, uh, lass das Orchester und die Geigen
And the trumpets, yo, yo, oh shit, owww
Und die Trompeten, yo, yo, oh Scheiße, owww





Авторы: Melissa A. Elliott, Roosevelt Iii Harrell, Tony Mcanany


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.