Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
this
is
the
G-Child,
spaceketeers
Hey,
hier
ist
G-Child,
Spaceketeers
Are
ya
in
the
house
baby,
are
ya
in
the
house
Seid
ihr
im
Haus,
Baby,
seid
ihr
im
Haus?
You
know
what
I'm
sayin,
cuz
it's
that
time
Du
weißt,
was
ich
meine,
denn
es
ist
an
der
Zeit
For
you
to
kicks
the
funk
online
as
we
rewind,
then
it
will
combine
Dass
du
den
Funk
online
bringst,
während
wir
zurückspulen,
dann
wird
es
sich
verbinden
Smokin
on
the
bud,
feelin
kinda
high
Ich
rauche
das
Gras,
fühle
mich
irgendwie
high
Sippin
on
the
gin,
feelin
kinda
fly
Nippe
am
Gin,
fühle
mich
irgendwie
beflügelt
A
Warren
G
production
sits
in
the
tape
deck
Eine
Warren
G
Produktion
liegt
im
Tape-Deck
As
Mista
Grimm
raps
over
laps,
don't
say
shit
Während
Mista
Grimm
über
Runden
rappt,
sag
nichts
Just,
listen
and
recline
for
a
spell
Hör
einfach
zu
und
lehn
dich
für
eine
Weile
zurück
Pass
the
fat
spliff
back
and
forth
(oh
yeah)
Reich
den
fetten
Joint
hin
und
her
(oh
ja)
Stuck,
unable
to
breathe
through
the
Chronic
Ich
bin
fest,
kann
nicht
atmen
durch
die
Chronic-Wolke
Cloud
that
somehow
prevents
me
from
installin
fresh
air
die
mich
irgendwie
daran
hindert,
frische
Luft
einzuatmen
Ahh,
Indosmoke
Ahh,
Indosmoke
Pass
me
the
joint
so
I
can
take
a
toke
Reich
mir
den
Joint,
damit
ich
einen
Zug
nehmen
kann
1 puff,
2 puff,
3 puff,
4 puff,
5 I'm
feelin
real
high
1 Zug,
2 Züge,
3 Züge,
4 Züge,
5,
ich
fühle
mich
richtig
high
Leaning
to
the
side
in
my
muthafuckin
ride,
With
the
OG
gangsta
glide
Lehne
mich
zur
Seite
in
meinem
verdammten
Auto,
mit
dem
OG
Gangsta
Glide
Woo!,
hey
now
ya
know
Woo!,
hey,
jetzt
weißt
du
es
Inhale,
exhale
with
my
flow
Einatmen,
ausatmen
mit
meinem
Flow
Breakaway,
come
again
like
this
Brich
aus,
komm
wieder
so
The
LB
to
the
C
two
times
to
miss
Von
LB
nach
C,
zwei
Mal
zu
verpassen
Cuz
if
you
do,
you
break
you
get
broke
Denn
wenn
du
es
tust,
brichst
du,
wirst
du
gebrochen
Me
and
Mista
G
and
the
indosmoke
Ich
und
Mista
G
und
der
Indosmoke
(Are
you
high
yet)
Whatever
you
do
muthafucka
you
betta
not
choke
(Bist
du
schon
high?)
Was
auch
immer
du
tust,
verdammt,
du
solltest
besser
nicht
ersticken
(Are
you
high
yet)
This
ain't
no
stress,
it's
the
muthafuckin
indo
smoke
(Bist
du
schon
high?)
Das
ist
kein
Stress,
es
ist
der
verdammte
Indo-Rauch
(Are
you
high
yet)
Whatever
you
do
muthafucka
you
betta
not
choke
(Bist
du
schon
high?)
Was
auch
immer
du
tust,
verdammt,
du
solltest
besser
nicht
ersticken
(Are
you
high
yet)
This
ain't
no
stress,
it's
the
muthafuckin
indo
smoke
(Bist
du
schon
high?)
Das
ist
kein
Stress,
es
ist
der
verdammte
Indo-Rauch
Fee,
fi,
foe,
really
doe
Fee,
fi,
foe,
wirklich
I'm
still
smokin
and
sippin,
talkin
like
a
pimp
Ich
rauche
und
nippe
immer
noch,
rede
wie
ein
Zuhälter
Freakin,
seekin
new
lands
without
transport
Ausflippen,
neue
Länder
ohne
Transport
suchen
Cuz
indo
smoke
is
a
man's
sport
Denn
Indo-Rauch
ist
ein
Männersport
I
never
feel
stressed
and
that's
the
realist
Ich
fühle
mich
nie
gestresst
und
das
ist
das
Echteste
Just
a
proper
herb
for
my
chronic
illness
Einfach
ein
passendes
Kraut
für
meine
chronische
Krankheit
Please,
let
me
go
on
with
my
day
Bitte,
lass
mich
meinen
Tag
fortsetzen
Relax
with
phat
tracks
and
a
real
fat
J
Entspann
dich
mit
fetten
Tracks
und
einem
richtig
fetten
J
Ooh,
I
think
I'm
in
love
Ooh,
ich
glaube,
ich
bin
verliebt
Astounded
from
what
it
did
sended
me
far
above
Verblüfft
davon,
was
es
getan
hat,
hat
es
mich
weit
nach
oben
geschickt
On
a
fly
cloke
I
can
brag
for
days
Auf
einem
fliegenden
Umhang
kann
ich
tagelang
prahlen
You
can't
swim
with
Grimm,
Because
my
tidal
wave's
- high
Du
kannst
nicht
mit
Grimm
schwimmen,
denn
meine
Flutwelle
ist
- hoch
And
that's
no
joke,
Because
Mista
Grimm
takes
flight
from
the
indo
smoke
Und
das
ist
kein
Witz,
denn
Mista
Grimm
hebt
ab
vom
Indo-Rauch
(Are
you
high
yet)
Whatever
you
do
muthafucka
you
betta
not
choke
(Bist
du
schon
high?)
Was
auch
immer
du
tust,
verdammt,
du
solltest
besser
nicht
ersticken
(Are
you
high
yet)
This
ain't
no
stress,
it's
the
muthafuckin
indo
smoke
(Bist
du
schon
high?)
Das
ist
kein
Stress,
es
ist
der
verdammte
Indo-Rauch
(Are
you
high
yet)
Whatever
you
do
muthafucka
you
betta
not
choke
(Bist
du
schon
high?)
Was
auch
immer
du
tust,
verdammt,
du
solltest
besser
nicht
ersticken
(Are
you
high
yet)
This
ain't
no
stress,
it's
the
muthafuckin
indo
smoke
(Bist
du
schon
high?)
Das
ist
kein
Stress,
es
ist
der
verdammte
Indo-Rauch
Ignition
to
remission
blast
off
through
the
cos
Zündung
zur
Remission,
starte
durch
den
Kosmos
Most
of
the
voyage
I
enjoy
is
just
a
cause
Der
größte
Teil
der
Reise,
den
ich
genieße,
ist
nur
eine
Ursache
I
sonic
boom
when
I
return
back
to
earth
Ich
erzeuge
einen
Überschallknall,
wenn
ich
zur
Erde
zurückkehre
Birth
of
a
new
rhyme
will
take
no
time
Die
Geburt
eines
neuen
Reims
wird
keine
Zeit
brauchen
I'm
prepared,
papers
and
a
lighter
to
provoke
Ich
bin
vorbereitet,
Papiere
und
ein
Feuerzeug,
um
zu
provozieren
A
comical
scene
to
watch
Mista
Grimm
choke
Eine
komische
Szene,
um
Mista
Grimm
beim
Ersticken
zu
beobachten
Then
gain
composure,
compose
a
symphony
Dann
gewinne
Fassung,
komponiere
eine
Symphonie
From
C-H-R-O-N-I-C
and
Mista
G
mixed
together
nicely
Aus
C-H-R-O-N-I-C
und
Mista
G,
schön
gemischt
Combining
lick
the
linings
vaula
Kombiniere,
lecke
die
Auskleidungen,
voila
A
fat
Chronic
sack
you
can
put
in
your
jaw
Einen
fetten
Chronic-Sack,
den
du
in
deinen
Kiefer
stecken
kannst
H
and
R
puff
the
stuff
in
ya
lungs
H
und
R
ziehen
das
Zeug
in
deine
Lungen
Smokin
on
the
Chronic,
gettin
straight
sprung
Rauchen
das
Chronic,
werden
total
breit
Stretched,
taken
to
the
extreme
feelin
Gestreckt,
bis
zum
Äußersten
getrieben,
fühlen
Dancin
on
the
ceilin
like
Lionel
Tanzen
an
der
Decke
wie
Lionel
If
ya
I
break
em
till
they
can't
be
broke,
As
I
soak,
in
da
indo
smoke
Wenn
ja,
breche
ich
sie,
bis
sie
nicht
mehr
gebrochen
werden
können,
während
ich
im
Indo-Rauch
bade
(Are
you
high
yet)
Take
a
trip
with
Nate
Dogg
to
the
Eastside
(Bist
du
schon
high?)
Mach
einen
Trip
mit
Nate
Dogg
zur
Eastside
(Are
you
high
yet)
We
will
show
you
wether
our
gangstas
love
to
get
high
(Bist
du
schon
high?)
Wir
werden
dir
zeigen,
ob
unsere
Gangster
es
lieben,
high
zu
werden
(Are
you
high
yet)
We
get
high
on
every
street
in
Long
Beach
(Bist
du
schon
high?)
Wir
werden
auf
jeder
Straße
in
Long
Beach
high
(Are
you
high
yet)
So
don't
come
to
my
hood
thinkin'
that
you
can
save
me
(Bist
du
schon
high?)
Also
komm
nicht
in
meine
Gegend
und
denk,
du
könntest
mich
retten
(Are
you
high
yet)
Niggas
from
foreign
land
wanna
come
to
the
East
and
reveal
(Bist
du
schon
high?)
Typen
aus
fremden
Ländern
wollen
in
den
Osten
kommen
und
enthüllen
(Are
you
high
yet)
I
gotta
viscious
left
hook
and
you're
damn
right
I
will
steal
(Bist
du
schon
high?)
Ich
habe
einen
bösartigen
linken
Haken
und
du
hast
verdammt
recht,
ich
werde
stehlen
(Are
you
high
yet)
Shots
go
out
to
my
nigga
Mista
Grimm
and
you
know
Warren
G
(Bist
du
schon
high?)
Grüße
gehen
raus
an
meinen
Kumpel
Mista
Grimm
und
du
kennst
Warren
G
(Are
you
high
yet)
I
gotta
nigga
named
Gangsta
Rod,
you
know
B-Tip
you
know
me
(Bist
du
schon
high?)
Ich
habe
einen
Kumpel
namens
Gangsta
Rod,
du
kennst
B-Tip,
du
kennst
mich
(Are
you
high
yet)
My
name
is
Nate
D-O
double
G
and
I'm
comin
straight
from
the
East
(Bist
du
schon
high?)
Mein
Name
ist
Nate
D-O
Doppel-G
und
ich
komme
direkt
von
der
Eastside
(Are
you
high
yet)
Don't
think
you
don't
know
where
I'm
from,
I'm
from
213
(Bist
du
schon
high?)
Denk
nicht,
du
weißt
nicht,
woher
ich
komme,
ich
komme
aus
213
Yeah,
you
know
what
I'm
sayin
Ja,
du
weißt,
was
ich
meine
19
ninety
muthafuckin
3 (hey)
19
neunzig
verdammte
3 (hey)
I
got
my
muthafuckin
niggaz
in
the
house
Ich
habe
meine
verdammten
Kumpels
im
Haus
I
got
my
nigga
Mista
Grimm
in
the
house
(uh,
ah)
Ich
habe
meinen
Kumpel
Mista
Grimm
im
Haus
(uh,
ah)
I
got
my
nigga
B-Tip
in
the
house
(uh,
ah)
Ich
habe
meinen
Kumpel
B-Tip
im
Haus
(uh,
ah)
I
got
my
nigga
Nate
Dogg
in
the
house
(uh,
ah)
Ich
habe
meinen
Kumpel
Nate
Dogg
im
Haus
(uh,
ah)
I
got
my
nigga
Ricky
Rod
in
the
house
(uh,
ah)
Ich
habe
meinen
Kumpel
Ricky
Rod
im
Haus
(uh,
ah)
I
got
the
nigga
Butch
in
the
house
(uh,
ah)
Ich
habe
den
Kumpel
Butch
im
Haus
(uh,
ah)
I
got
my
nigga
Greg
in
the
house
(uh,
ah)
Ich
habe
meinen
Kumpel
Greg
im
Haus
(uh,
ah)
He's
engineering
this,
check
it
out
Er
produziert
das
hier,
hör
zu
You
know
what
I'm
sayin,
Long
Beach
in
the
house
Du
weißt,
was
ich
meine,
Long
Beach
im
Haus
We
hooked
up
with
some
people
from
West
Covina
Wir
haben
uns
mit
ein
paar
Leuten
aus
West
Covina
zusammengetan
My
nigga
Mista
Grimm,
but
you
know
Mein
Kumpel
Mista
Grimm,
aber
du
weißt
Ain't
nothing
but
a
G
Thang,
uh
Ist
nichts
als
ein
G
Thang,
uh
G
Thang,
but
you
don't
hear
me
though,
yeah
G
Thang,
aber
du
hörst
mich
nicht,
ja
Are
you
high
yet?
Bist
du
schon
high?
Are
you
high
yet?
Bist
du
schon
high?
Are
ya
high
big
baby?
(Are
ya
high
big
baby?)
Bist
du
schon
high,
meine
Süße?
(Bist
du
schon
high,
meine
Süße?)
Nigga
I
asked
you
is
you
high
(I'm
fucked
up)
Ich
habe
dich
gefragt,
ob
du
high
bist
(Ich
bin
total
drauf)
I
ain't
be
gotten
no
women,
nigga
is
you
high,
shit
(I'm
fucked
up)
Ich
habe
keine
Frauen
bekommen,
Alter,
bist
du
high,
Scheiße
(Ich
bin
total
drauf)
Oh
we
can
do
this
then,
Hey,
let's
go,
It's
over
big
baby,
hey
Oh,
wir
können
das
also
machen,
Hey,
los
geht's,
es
ist
vorbei,
meine
Süße,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Warren Griffin Iii, Rajai Trawick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.