MistaMan - A100 - перевод текста песни на немецкий

A100 - MistaManперевод на немецкий




A100
A100
Devo andare a cento
Ich muss hundert fahren
Volare verso il centro della mia vita
Fliegen zum Zentrum meines Lebens
Spostare un accento
Einen Akzent verschieben
Per cambiare il senso della mia vita
Um den Sinn meines Lebens zu ändern
Ma qui poi nessuno in fondo vuole cambiare
Aber hier will sich im Grunde niemand ändern
E a nessuno in fondo importa di te
Und niemandem hier bist du im Grunde wichtig
Tu che questo mondo lo volevi cambiare
Du, die diese Welt ändern wollte
Devi cambiar tutto a cominciare da te
Musst alles ändern, angefangen bei dir selbst
Dov'è la mèta? Non sei neanche a metà...
Wo ist das Ziel? Du bist nicht mal auf halbem Weg...
È la spinta giusta che ti abìlita, non le tue abilità
Es ist der richtige Antrieb, der dich befähigt, nicht deine Fähigkeiten
Sistèmati che qui son già tutti sistemàti
Finde deinen Platz, denn hier sind schon alle etabliert
O rassègnati che qui son già tutti rassegnàti
Oder füge dich, denn hier haben sich schon alle abgefunden
E in ogni àmbito c'è un posto più ambìto
Und in jedem Bereich gibt es einen begehrteren Platz
Scusa se mi àgito, ma per ottenerlo ho sempre agìto
Entschuldige, wenn ich mich aufrege, aber um ihn zu bekommen, habe ich immer gehandelt
Io non càpito mai nel posto giusto, ho capìto
Ich lande nie am richtigen Ort, das habe ich kapiert
Ma lo meriterei sùbito con quello che ho subìto
Aber ich hätte ihn sofort verdient, nach dem, was ich erlitten habe
E c'è chi prèdica un futuro migliore
Und manche predigen eine bessere Zukunft
Ma non è detto che predìca un futuro migliore
Aber das heißt nicht, dass sie eine bessere Zukunft vorhersagen
Tutti hanno un loro scopo e tu ti perdi nell'oroscopo
Jeder hat sein Ziel und du verlierst dich im Horoskop
Ora è meglio se mi sposto da qui...
Jetzt ist es besser, wenn ich von hier verschwinde...
Devo andare a cento
Ich muss hundert fahren
Volare verso il centro della mia vita
Fliegen zum Zentrum meines Lebens
Spostare un accento
Einen Akzent verschieben
Per cambiare il senso della mia vita
Um den Sinn meines Lebens zu ändern
Ma qui poi nessuno in fondo vuole cambiare
Aber hier will sich im Grunde niemand ändern
E a nessuno in fondo importa di te
Und niemandem hier bist du im Grunde wichtig
Tu che questo mondo lo volevi cambiare
Du, die diese Welt ändern wollte
Devi cambiar tutto a cominciare da te
Musst alles ändern, angefangen bei dir selbst
Dov'è la mèta? Non sei neanche a metà...
Wo ist das Ziel? Du bist nicht mal auf halbem Weg...
Cazzo, c'hai la calamìta per le calamità
Verdammt, du hast einen Magneten für Katastrophen
Volevi entrare nel circùito ma ti hanno circuìto
Du wolltest in den Kreis rein, aber sie haben dich getäuscht
Volevi tutto e sùbito, così hai stretto i denti e hai subìto
Du wolltest alles sofort, also hast du die Zähne zusammengebissen und es ertragen
Sembra che tutti pròvino a passare un provìno
Es scheint, als würden alle versuchen, ein Casting zu bestehen
E che mai si dèstino dal proprio destìno
Und dass sie niemals aus ihrem Schicksal erwachen
E non agùzzino la vista su chi è il proprio aguzzìno
Und den Blick nicht schärfen, wer ihr Peiniger ist
Io spero che lo bècchino e poi arrivi il becchìno
Ich hoffe, sie erwischen ihn und dann kommt der Totengräber
In questa dècade tutto decàde
In diesem Jahrzehnt verfällt alles
Le cose vecchie càmbiale; paga la cambiàle
Ändere die alten Dinge; zahl den Wechsel
Qui tutto si vàluta in base alla valùta
Hier wird alles nach der Währung bewertet
È meglio se mi sposto da qui...
Es ist besser, wenn ich von hier verschwinde...
Devo andare a cento
Ich muss hundert fahren
Volare verso il centro della mia vita
Fliegen zum Zentrum meines Lebens
Spostare un accento
Einen Akzent verschieben
Per cambiare il senso della mia vita
Um den Sinn meines Lebens zu ändern
Ma qui poi nessuno in fondo vuole cambiare
Aber hier will sich im Grunde niemand ändern
E a nessuno in fondo importa di te
Und niemandem hier bist du im Grunde wichtig
Tu che questo mondo lo volevi cambiare
Du, die diese Welt ändern wollte
Devi cambiar tutto a cominciare da te
Musst alles ändern, angefangen bei dir selbst
Dov'è la mèta? Non sei neanche a metà...
Wo ist das Ziel? Du bist nicht mal auf halbem Weg...
C'è chi non si capàcita più delle sue capacità
Manche können ihre eigenen Fähigkeiten nicht mehr fassen
La gente vuole lèggere, ma cose leggère
Die Leute wollen lesen, aber leichte Kost
Storie tènere, quelle vere te le puoi tenère
Zarte Geschichten, die wahren kannst du behalten
Adèguati che qui son già tutti adeguàti
Pass dich an, hier sind schon alle angepasst
O indìgnati che a parole son tutti indignàti
Oder empöre dich, denn mit Worten sind alle empört
Ma nei fatti lo scontro è ìmpari e poi l'impàri
Aber tatsächlich ist der Kampf ungleich, und das lernst du dann
È meglio se mi sposto da qui...
Es ist besser, wenn ich von hier verschwinde...
Devo andare a cento
Ich muss hundert fahren
Volare verso il centro della mia vita
Fliegen zum Zentrum meines Lebens
Spostare un accento
Einen Akzent verschieben
Per cambiare il senso della mia vita
Um den Sinn meines Lebens zu ändern
Ma qui poi nessuno in fondo vuole cambiare
Aber hier will sich im Grunde niemand ändern
E a nessuno in fondo importa di te
Und niemandem hier bist du im Grunde wichtig
Tu che questo mondo lo volevi cambiare
Du, die diese Welt ändern wollte
Devi cambiar tutto a cominciare da te
Musst alles ändern, angefangen bei dir selbst
Devo andare a cento
Ich muss hundert fahren
Volare verso il centro della mia vita
Fliegen zum Zentrum meines Lebens
Spostare un accento
Einen Akzent verschieben
Per cambiare il senso della mia vita
Um den Sinn meines Lebens zu ändern
Ma qui poi nessuno in fondo vuole cambiare
Aber hier will sich im Grunde niemand ändern
E a nessuno in fondo importa di te
Und niemandem hier bist du im Grunde wichtig
Tu che questo mondo lo volevi cambiare
Du, die diese Welt ändern wollte
Devi cambiar tutto a cominciare da te
Musst alles ändern, angefangen bei dir selbst





Авторы: A. Gomiero, M. Bernacchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.