Mistaman - Non c'è domani - перевод текста песни на немецкий

Non c'è domani - Mistamanперевод на немецкий




Non c'è domani
Es gibt kein Morgen
L'ultima cosa di legale che è rimasta da 'ste parti
Das Letzte Legale, was hier übrig geblieben ist
è l'ora legale, sposta gli orologi avanti
ist die Sommerzeit, stell die Uhren vor
Peccato che non basti per risincronizzarci
Schade, dass das nicht reicht, um uns neu zu synchronisieren
Con un'ora non migliora siamo indietro di vent'anni
Mit einer Stunde wird es nicht besser, wir sind zwanzig Jahre zurück
L'ignoranza se ha un valore è solo quello antropologico
Ignoranz, wenn sie einen Wert hat, dann nur einen anthropologischen
Mi mancan le parole ma vi manderò un'emoticon
Mir fehlen die Worte, aber ich schicke euch ein Emoticon
Torniamo ai geroglifici anche oggi l'uomo è schiavo
Wir kehren zu den Hieroglyphen zurück, auch heute ist der Mensch ein Sklave
Non lavora alle piramidi ma in fabbrica a far gli iPhone!
Er arbeitet nicht an Pyramiden, sondern in der Fabrik, um iPhones zu machen!
Per te non c'è problema fino a che non tocca a te, però fidati di me
Für dich gibt es kein Problem, bis es dich trifft, aber vertrau mir
Non c'è domani
Es gibt kein Morgen
Esploderà il sistema e ci sei dentro pure te, qua lo sanno tutti che
Das System wird explodieren und du bist auch mittendrin, hier wissen alle, dass
Non c'è domani
Es gibt kein Morgen
E se la terra trema non ci resta che, fare festa come se
Und wenn die Erde bebt, bleibt uns nichts anderes übrig, als zu feiern, als ob
Non c'è domani
Es gibt kein Morgen
Se ci voglion far la festa che problema c'è
Wenn sie uns den Garaus machen wollen, was ist das Problem
Facciam festa come se
Lass uns feiern, als ob
Non c'è domani
Es gibt kein Morgen
Non ci resta che fare festa come se
Uns bleibt nichts anderes übrig, als zu feiern, als ob
Non c'è domani
Es gibt kein Morgen
Che problema c'è facciam festa come se
Was ist das Problem, lass uns feiern, als ob
Non c'è domani
Es gibt kein Morgen
Il pubblico è superficiale e la notizia è scritta
Das Publikum ist oberflächlich und die Nachricht ist geschrieben
Per suscitare una reazione già prestabilita l'opinione oscillerà tra la destra e la sinistra
Um eine bereits festgelegte Reaktion hervorzurufen, die Meinung wird zwischen rechts und links schwanken
Non va mai in profondità, resta ferma sull'ascissa
Sie geht nie in die Tiefe, bleibt auf der Abszisse stehen
La libertà di stampa è fottuta, ci rimane quella sulla stampa della ricevuta fiscale
Die Pressefreiheit ist am Arsch, uns bleibt die auf dem Ausdruck des Kassenbons
Nessuno va a votare il parlamento o il referendum
Niemand geht zur Parlaments- oder Referendumswahl
Però vota Sanremo, Amici ed Il Grande Fratello
Aber stimmt für Sanremo, Amici und Big Brother ab
Non lo dicono alla radio, alla tele, sul web però fidati di me
Sie sagen es nicht im Radio, nicht im Fernsehen, nicht im Web, aber vertrau mir
Non c'è domani
Es gibt kein Morgen
Che il peggio è già passato non ci credi neanche te, qua lo sanno tutti che
Dass das Schlimmste schon vorbei ist, glaubst du selbst nicht, hier wissen alle, dass
Non c'è domani
Es gibt kein Morgen
E se la terra trema non ci resta che, fare festa come se
Und wenn die Erde bebt, bleibt uns nichts anderes übrig, als zu feiern, als ob
Non c'è domani
Es gibt kein Morgen
Se ci voglion far la festa, che problema c'è
Wenn sie uns den Garaus machen wollen, was ist das Problem
Facciam festa come se
Lass uns feiern, als ob
Non c'è domani
Es gibt kein Morgen
Non ci resta che fare festa come se
Uns bleibt nichts anderes übrig, als zu feiern, als ob
Non c'è domani
Es gibt kein Morgen
Che problema c'è facciam festa come se
Was ist das Problem, lass uns feiern, als ob
Non c'è domani
Es gibt kein Morgen
Non ci resta che fare festa come se
Uns bleibt nichts anderes übrig, als zu feiern, als ob
Non c'è domani
Es gibt kein Morgen
Che problema c'è facciam festa come se
Was ist das Problem, lass uns feiern, als ob
Non c'è domani
Es gibt kein Morgen
Religione e complottismo, il meccanismo è lo stesso
Religion und Verschwörungstheorien, der Mechanismus ist derselbe
Spiegazione semplice a un problema più complesso
Einfache Erklärung für ein komplexeres Problem
La religione se si analizza, in un certo senso
Die Religion, wenn man sie analysiert, ist in gewisser Weise
Non è che una teoria complottista sull'universo
Nichts anderes als eine Verschwörungstheorie über das Universum
Se Dio ci sta osservando, giudicando dall'alto
Wenn Gott uns beobachtet, von oben urteilt
Non vorrei annoiarlo intratteniamolo peccando tanto, sai, il primo miracolo che Gesù abbia fatto
Ich möchte ihn nicht langweilen, unterhalten wir ihn, indem wir viel sündigen, weißt du, das erste Wunder, das Jesus vollbracht hat
è stato andare a un party portando a tutti l'alcool
war, zu einer Party zu gehen und allen Alkohol mitzubringen
Sei in attesa di un messia che poi salverà anche te però fidati di me
Du wartest auf einen Messias, der dann auch dich retten wird, aber vertrau mir
Non c'è domani
Es gibt kein Morgen
Più grossa è la bugia più ci credono anche se, qua lo sanno tutti che
Je größer die Lüge, desto mehr glauben sie daran, auch wenn, hier wissen alle, dass
Non c'è domani
Es gibt kein Morgen
E se la terra trema non ci resta che, fare festa come se
Und wenn die Erde bebt, bleibt uns nichts anderes übrig, als zu feiern, als ob
Non c'è domani
Es gibt kein Morgen
Se ci voglion far la festa che problema c'è
Wenn sie uns den Garaus machen wollen, was ist das Problem
Facciam festa come se
Lass uns feiern, als ob
Non c'è domani
Es gibt kein Morgen





Авторы: n. madonia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.