Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se solo avessi...
Wenn ich nur hätte...
Quel
che
ho
voluto
l'ho
sempre
ottenuto
Was
ich
wollte,
habe
ich
immer
bekommen
Cè
sempre
il
rimpianto
di
non
aver
voluto
qualcos'altro
Es
bleibt
immer
das
Bedauern,
nicht
etwas
anderes
gewollt
zu
haben
Cresciuto
con
il
piatto
pieno
in
un
mondo
piatto
pieno
di
tutto
Aufgewachsen
mit
vollem
Teller
in
einer
flachen
Welt,
voll
von
allem
Meno
che
di
quello
che
chiedevo
davvero
Außer
dem,
was
ich
wirklich
verlangte
Sto
pensando
a
com'ero,
Alessandro
Gomiero
Ich
denke
daran,
wie
ich
war,
Alessandro
Gomiero
Un
nome
e
un
cognome
come
un
altro,
per
cambiarlo
io
chi
ero?
Ein
Name
und
ein
Nachname
wie
jeder
andere,
wer
war
ich,
um
ihn
zu
ändern?
Fuggiti
dall'asfalto
nero
e
dagli
affitti
di
una
city
depressa
Geflohen
vom
schwarzen
Asphalt
und
den
Mieten
einer
depressiven
Stadt
Trasferiti
tra
i
contadini
arricchiti
Umgezogen
zu
den
reich
gewordenen
Bauern
Te
pensa
che
stretta
la
vita
Denk
mal,
wie
eng
das
Leben
ist
L'essenza
di
sta
musica
è
la
fuga,
la
mia
uscita
dal
nulla
Die
Essenz
dieser
Musik
ist
die
Flucht,
mein
Ausweg
aus
dem
Nichts
Altro
che
ghetto,
fossi
stato
adatto
avrei
studiato
da
avvocato
o
fatto
l'architetto
Weit
entfernt
vom
Ghetto,
wäre
ich
geeignet
gewesen,
hätte
ich
Jura
studiert
oder
wäre
Architekt
geworden
Me
l'hanno
sempre
detto,
ogni
anno,
ogni
giugno
Sie
haben
es
mir
immer
gesagt,
jedes
Jahr,
jeden
Juni
Prima
che
al
titolo
del
disco
pensa
al
titolo
di
studio
Bevor
du
an
den
Albumtitel
denkst,
denk
an
deinen
Studienabschluss
È
ridicolo
se
insisto,
mi
dicevo
"Cristo!
Non
mi
son
mai
visto
con
un
posto
fisso"
Es
ist
lächerlich,
wenn
ich
darauf
bestehe,
sagte
ich
mir
"Verdammt!
Ich
hab
mich
nie
mit
'ner
festen
Stelle
gesehen"
La
vera
sfida
al
buio
era
quella
col
futuro
Die
wahre
Herausforderung
im
Dunkeln
war
die
mit
der
Zukunft
Prima
che
il
sole
vada
giù
io
mi
alleno
al
lato
oscuro
Bevor
die
Sonne
untergeht,
trainiere
ich
auf
der
dunklen
Seite
Sicuro
di
me
stesso
lo
son
diventato
poi
Selbstsicher
bin
ich
erst
später
geworden
Fanculo
a
tutto
quel
che
ti
han
promesso,
tu
puoi
esser
quel
che
vuoi
Scheiß
auf
alles,
was
sie
dir
versprochen
haben,
du
kannst
sein,
was
du
willst
Se
solo
avessi
pensato
un
po'
di
più
al
cash
a
quest'ora
io
starei
da
Dio
Wenn
ich
nur
etwas
mehr
ans
Cash
gedacht
hätte,
ginge
es
mir
jetzt
blendend
Ma
se
io
avessi
pensato
solamente
al
cash
a
quest'ora
non
sarei
più
io
Aber
wenn
ich
nur
ans
Cash
gedacht
hätte,
wäre
ich
jetzt
nicht
mehr
ich
Devo
imparare
a
stare
al
mondo
perché
rischio
di
andare
a
fondo
Ich
muss
lernen,
in
der
Welt
zu
bestehen,
denn
ich
riskiere
unterzugehen
Sono
le
pare
di
ogni
giorno,
non
posso
più
girarci
attorno
Das
sind
die
täglichen
Paranoias,
ich
kann
nicht
mehr
drumherum
reden
Ma
ora
son
pronto,
o
almeno
spero
per
me
Aber
jetzt
bin
ich
bereit,
oder
hoffe
es
zumindest
für
mich
Hey
yeah,
odio
chi
ha
il
cash
senza
sbatti
Hey
yeah,
ich
hasse
die,
die
Cash
ohne
Mühe
haben
E
i
poveri
che
han
smesso
d'incazzarsi
e
si
ammazzan
di
lavoro
Und
die
Armen,
die
aufgehört
haben,
wütend
zu
sein
und
sich
bei
der
Arbeit
totmachen
Coi
ricchi
una
volta
era
rivolta,
ora
si
sogna
qualche
svolta
per
esser
come
loro
Gegen
die
Reichen
gab
es
einst
Aufruhr,
jetzt
träumt
man
von
einer
Wende,
um
wie
sie
zu
sein
Hey,
io
dovrei
esser
più
concreto,
ho
poco
tempo
per
agire
perché
è
troppo
quello
in
cui
rifletto
Hey,
ich
sollte
konkreter
sein,
ich
habe
wenig
Zeit
zu
handeln,
weil
ich
zu
viel
nachdenke
Tutto
ha
un
prezzo,
si
sa,
e
anche
al
di
qua
delle
vetrine
ma
per
capire
non
avevo
l'età
Alles
hat
seinen
Preis,
das
weiß
man,
auch
diesseits
der
Schaufenster,
aber
um
das
zu
verstehen,
war
ich
zu
jung
Avrei
dovuto
finire
l'università,
avrei
dovuto
ma
in
fine
Ich
hätte
die
Universität
abschließen
sollen,
hätte
ich
sollen,
aber
letztendlich
La
mia
vita
a
metà
l'ho
ridivisa
a
metà,
quanto
fa?
Habe
ich
mein
halbes
Leben
wieder
halbiert,
wie
viel
macht
das?
Ho
quattro
quarti
per
raccontarti
che
cos'ha
che
non
va
Ich
habe
vier
Viertel,
um
dir
zu
erzählen,
was
damit
nicht
stimmt
Uno:
son
troppo
puro
e
troppo
poco
crudo
Eins:
Ich
bin
zu
rein
und
zu
wenig
roh
Due:
non
gioco
le
mie
chances
come
ognuno
fa
con
le
sue
Zwei:
Ich
spiele
meine
Chancen
nicht
aus,
wie
jeder
es
mit
seinen
tut
Tre:
mi
servirebbe
un
reset
Drei:
Ich
bräuchte
einen
Reset
Quattro:
io
a
certe
cose
non
ch'avevo
mai
pensato
Vier:
An
bestimmte
Dinge
hatte
ich
noch
nie
gedacht
Se
solo
avessi
pensato
un
po'
di
più
al
cash
a
quest'ora
io
starei
da
Dio
Wenn
ich
nur
etwas
mehr
ans
Cash
gedacht
hätte,
ginge
es
mir
jetzt
blendend
Ma
se
io
avessi
pensato
solamente
al
cash
a
quest'ora
non
sarei
più
io
Aber
wenn
ich
nur
ans
Cash
gedacht
hätte,
wäre
ich
jetzt
nicht
mehr
ich
Devo
imparare
a
stare
al
mondo
perché
rischio
di
andare
a
fondo
Ich
muss
lernen,
in
der
Welt
zu
bestehen,
denn
ich
riskiere
unterzugehen
Sono
le
pare
di
ogni
giorno,
non
posso
più
girarci
attorno
Das
sind
die
täglichen
Paranoias,
ich
kann
nicht
mehr
drumherum
reden
Ma
ora
son
pronto,
o
almeno
spero
per
me
Aber
jetzt
bin
ich
bereit,
oder
hoffe
es
zumindest
für
mich
Vite
parallele
s'incontrano
all'infinito
e
io
non
ho
capito
se
veramente
ho
rigato
dritto
Parallele
Leben
treffen
sich
im
Unendlichen
und
ich
habe
nicht
verstanden,
ob
ich
wirklich
geradeaus
gegangen
bin
Ho
intuito
che
la
miseria
è
l'alibi
degli
avidi
e
anni
di
sbatti
son
fatti
ostaggi
di
pochi
attimi
Ich
habe
geahnt,
dass
das
Elend
das
Alibi
der
Gierigen
ist
und
Jahre
voller
Mühen
werden
zu
Geiseln
weniger
Augenblicke
Chi
ha
fatto
la
rivoluzione
predicava
un
mondo
migliore
Wer
die
Revolution
gemacht
hat,
predigte
eine
bessere
Welt
Ora
è
il
nuovo
padrone
e
io
non
trovo
parole
Jetzt
ist
er
der
neue
Herr
und
mir
fehlen
die
Worte
Comunque
vada
ogni
generazione
cambia
strada
ma
non
la
destinazione
Wie
auch
immer
es
läuft,
jede
Generation
ändert
den
Weg,
aber
nicht
das
Ziel
Non
è
il
cash
che
cambia
le
persone
è
solamente
un'unità
di
misura
dell'ambizione
Nicht
das
Cash
verändert
die
Menschen,
es
ist
nur
eine
Maßeinheit
für
den
Ehrgeiz
Non
è
il
cash
che
ingabbia
le
persone
ma
se
chi
ti
paga
t'incula
per
me
è
prostituzione
Nicht
das
Cash
sperrt
die
Menschen
ein,
aber
wenn
der,
der
dich
bezahlt,
dich
fickt,
ist
das
für
mich
Prostitution
Se
è
solo
cash
il
lavoro
e
non
è
passione
ci
sfoghiamo
con
il
sesso
e
bruciamo
la
relazione
Wenn
die
Arbeit
nur
Cash
ist
und
keine
Leidenschaft,
leben
wir
uns
beim
Sex
aus
und
verbrennen
die
Beziehung
Che
poi
il
cash
di
suo
non
ha
valore
ma
glielo
diamo
lo
stesso
mentre
lo
togliamo
alle
persone
Denn
das
Cash
an
sich
hat
keinen
Wert,
aber
wir
geben
ihm
trotzdem
einen,
während
wir
ihn
den
Menschen
nehmen
Se
solo
avessi
pensato
un
po'
di
più
al
cash
a
quest'ora
io
starei
da
Dio
Wenn
ich
nur
etwas
mehr
ans
Cash
gedacht
hätte,
ginge
es
mir
jetzt
blendend
Ma
se
io
avessi
pensato
solamente
al
cash
a
quest'ora
non
sarei
più
io
Aber
wenn
ich
nur
ans
Cash
gedacht
hätte,
wäre
ich
jetzt
nicht
mehr
ich
Devo
imparare
a
stare
al
mondo
perché
rischio
di
andare
a
fondo
Ich
muss
lernen,
in
der
Welt
zu
bestehen,
denn
ich
riskiere
unterzugehen
Sono
le
pare
di
ogni
giorno,
non
posso
più
girarci
attorno
Das
sind
die
täglichen
Paranoias,
ich
kann
nicht
mehr
drumherum
reden
Ma
ora
son
pronto,
o
almeno
spero
per
me
Aber
jetzt
bin
ich
bereit,
oder
hoffe
es
zumindest
für
mich
Se
solo
avessi
pensato
un
po'
di
più
al
cash
a
quest'ora
io
starei
da
Dio
(starei
da
Dio)
Wenn
ich
nur
etwas
mehr
ans
Cash
gedacht
hätte,
ginge
es
mir
jetzt
blendend
(ginge
es
mir
blendend)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A.gomiero, M.bernacchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.