Текст и перевод песни Mistaman - Siamo Qui
Arrivo
nel
club,
fammi
un
check
della
lista!
I
arrive
at
the
club,
check
me
off
the
list!
Mista
+3,
un,
due,
tre,
sono
in
pista
Mista
+3,
one,
two,
three,
I'm
on
the
track
Per
ogni
tipa
che
si
avvista
è
amore
a
prima
vista,
scolo
una
Beck's
brucio
una
stizza
For
every
girl
I
see,
it's
love
at
first
sight,
I
down
a
Beck's,
I
burn
a
joint
Quella
tua
amica
figa
non
me
l'avevi
mica
mai
presentata
prima,
la
voglio
adesso,
mi
fa
troppo
sesso,
mi
accorgo
giusto
in
tempo,
stavo
per
farmi
un
cesso!
Your
hot
friend,
you
never
introduced
me
to
her
before,
I
want
her
now,
she
makes
me
feel
too
sexy,
I
notice
just
in
time,
I
was
about
to
make
a
fool
of
myself!
Ha
un
culo
così
largo
che
invece
che
all'anagrafe
sua
madre
quando
è
nata
l'ha
registrata
al
catasto
cazzo!
She
has
such
a
big
booty
that
instead
of
registering
her
at
the
registry
office,
her
mother
registered
her
at
the
land
registry
office,
damn!
é
così
larga
che
una
normale
mutanda
su
di
lei
pareva
un
tanga!
She's
so
big
that
a
normal
pair
of
panties
looked
like
a
thong
on
her!
Seducenti
sedicenni
sedicenti
ventenni,
rischi
la
galera
se
non
chiedi
i
documenti,
questa
sera
girano
i
dischi,
giri
di
whisky,
gira
la
moda,
gira
la
droga,
si
si
si!
Seductive
sixteen-year-olds
pretending
to
be
twenty,
you
risk
jail
if
you
don't
ask
for
their
ID,
tonight
the
decks
are
spinning,
rounds
of
whiskey,
fashion
is
spinning,
drugs
are
spinning,
yes,
yes,
yes!
Se
ti
chiedi
perché
siamo
qui,
siam
venuti
a
berci
giusto
un
drink!
If
you're
wondering
why
we're
here,
we
just
came
to
have
a
drink!
Io
lo
so
quel
che
vuoi,
quel
che
vuoi
lo
sai,
siamo
qui
perché
ognuno
ha
i
suoi
guai!
I
know
what
you
want,
you
know
what
you
want,
we're
here
because
everyone
has
their
own
problems!
Mandali
giù
e
non
pensarci
più,
conosco
il
modo
per
tirarti
su
Take
them
down
and
don't
think
about
them
anymore,
I
know
how
to
cheer
you
up
Io
lo
so
quel
che
vuoi,
quelche
vuoi
lo
sai!
I
know
what
you
want,
you
know
what
you
want!
E
non
fermarti!
And
don't
stop!
Vado
in
giro
nel
locale
e
c'ho
la
fotta
di
svoltare,
se
becco
quella
che
fa
per
me,
ho
le
parole
che
lei
vuole
per
farsi
rubare
il
cuore,
eh?
I
go
around
the
club
and
I'm
looking
to
hook
up,
if
I
find
the
one
for
me,
I've
got
the
words
she
wants
to
steal
her
heart,
huh?
Vuoi
solo
una
consumazione?
Do
you
just
want
a
drink?
Io
te
ne
do
tre
se
per
smaltire
il
ciclone
poi
torni
con
me!
I'll
give
you
three
if
you
come
back
with
me
to
help
you
get
over
the
storm!
Dormi
da
me,
che
male
c'è?
Sleep
with
me,
what's
the
harm?
Dai
dimmi
Come
on,
tell
me
Ma
quando
siamo
al
dunque
lei
preferisce
il
quindi!
But
when
it
comes
down
to
it,
she
prefers
the
ninth!
Urge
un'altra
birra
nell'esofago,
gli
insetti
che
mi
pungono
dopo
un
minuto
esplodono,
il
mio
stomaco
è
un
deposito
di
vomito,
ho
due
milioni
di
ormoni
che
son
grossi
come
pokemon
I
urgently
need
another
beer
in
my
esophagus,
the
bugs
that
bite
me
explode
after
a
minute,
my
stomach
is
a
vomit
deposit,
I
have
two
million
hormones
that
are
as
big
as
Pokémon
Non
che
non
smollo
anche
se
barcollo
troppo,
camminerei
dritto
solo
durante
un
terremoto.
Not
that
I'm
not
giving
up
even
though
I'm
wobbling
too
much,
I
would
only
walk
straight
during
an
earthquake.
Mi
muovo
nel
Club
beh,
facciamo
un
sandwich,
mi
camuffo
da
prosciutto
e
due
puttane
fanno
il
pane!
I
move
in
the
Club,
well,
let's
make
a
sandwich,
I
disguise
myself
as
ham
and
two
bitches
make
the
bread!
Prendi
la
vita
come
viene
yo,
testa
sulle
spalle
anche
con
le
palle
piene
Take
life
as
it
comes,
dude,
keep
your
head
up
even
when
your
balls
are
full
Conviene
viversela
easy,
prenditi
bene,
ognuno
ha
le
sue
crisi
It's
better
to
live
it
easy,
take
it
well,
everyone
has
their
own
crises
Scarica
lo
stress
come
un
file
da
un
server,
quello
che
ti
serve
è
nella
zip
dei
jeans,
scompattalo!
Unload
the
stress
like
a
file
from
a
server,
what
you
need
is
in
the
zipper
of
your
jeans,
unzip
it!
Mancano
due
pezzi
e
poi
chiude,
gioca
le
tue
chances
con
le
tipe
più
crude!
Two
more
pieces
and
then
it
closes,
play
your
chances
with
the
toughest
girls!
Spendo
i
miei
liquidi
in
liquidi,
in
litri
di
drink
imbevibili,
giri
di
gin
tonic
e
bibite
simili
I
spend
my
fluids
in
fluids,
in
gallons
of
undrinkable
drinks,
rounds
of
gin
and
tonic
and
similar
drinks
Butta
giù
a
piombo
che
si
sgasa,
balle
spaziali
e
torno
a
casa
alla
nasa
Gulp
it
down
because
it's
getting
out
of
hand,
space
balls
and
I'm
going
home
to
NASA
é
così
che
va,
mi
credi
mezzo
ubriaco?
That's
how
it
goes,
do
you
believe
me
half
drunk?
Beh
mi
conosci
a
metà
Well,
you
know
me
halfway
Usciamo
dal
club
in
megaciclone
assieme
ad
una
tipa
di
cui
non
ricordo
bene
il
nome,
si
va!
We
leave
the
club
in
a
huge
cyclone
together
with
a
girl
whose
name
I
don't
remember
well,
let's
go!
Io
le
do
un
dito
e
lei
si
prende
il
braccio,
le
do
un
abbraccio
e
lei
si
prende
un
bacio,
sono
ingalluzzito,
ci
mettiamo
in
viaggio,
da
dove
mette
le
sue
mani
intuisco
che
magari
le
piaccio
I
give
her
a
finger
and
she
takes
my
arm,
I
give
her
a
hug
and
she
takes
a
kiss,
I'm
all
fired
up,
we
set
off
on
our
journey,
from
where
she
puts
her
hands
I
sense
that
she
might
like
me
Faccio
La
strada
in
tempo
record
come
Shumy,
giochiamo
al
dottore?
I
drive
like
Shumy,
shall
we
play
doctor?
Sono
in
prima
linea
come
George
Cloneey!
I'm
on
the
frontlines
like
George
Cloneey!
Fragole
e
champagne
e
un
paio
di
Martini?
Strawberries
and
champagne
and
a
couple
of
Martinis?
Pasta
di
Fissan
e
un
paio
di
pump
pump
pu-pump
Fissan
paste
and
a
couple
of
pump
pump
pu-pumps
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Saverio Caligiuri, Alessandro Gomiero
Альбом
Parole
дата релиза
01-01-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.