Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Streets
Auf den Straßen
Why
you
in
the
streets,
you
should
be
home
with
me
Warum
bist
du
auf
der
Straße,
du
solltest
zu
Hause
bei
mir
sein
In
between
the
sheets,
you
should
be
home
with
me
Zwischen
den
Laken,
du
solltest
zu
Hause
bei
mir
sein
I
wanna
love
you
boy,
come
home
and
love
me
boy
Ich
will
dich
lieben,
Junge,
komm
nach
Hause
und
lieb
mich,
Junge
I
wanna
love
you
boy,
come
home
and
love
me
boy
Ich
will
dich
lieben,
Junge,
komm
nach
Hause
und
lieb
mich,
Junge
Gotta
get
mine,
married
to
the
game
Muss
meins
machen,
mit
dem
Spiel
verheiratet
Girl,
money
makin'
is
my
mind
frame
Mädchen,
Geld
verdienen
ist
meine
Denkweise
Don't
hold
me
back,
gotta
sling
the
sack
Halt
mich
nicht
zurück,
muss
die
Tüte
drehen
Back
on
the
streets,
watchin'
my
money
stack
Zurück
auf
der
Straße,
sehe
wie
mein
Geldstapel
wächst
Making
cash
forever,
twenty-four
on
the
grind
Mach
für
immer
Kohle,
vierundzwanzig
auf
Achse
Freedom
on
the
line,
in
the
back
of
my
mind
Freiheit
auf
dem
Spiel,
im
Hinterkopf
But
what
the
fuck
am
I
supposed
to
do?
Aber
was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
Who's
gonna
pay
these
bills,
baby
not
you
Wer
wird
diese
Rechnungen
zahlen,
Baby,
nicht
du
So
stop
trippin',
if
I
have
to
take
a
trip
Also
hör
auf
rumzuziehen,
wenn
ich
eine
Reise
machen
muss
Believe
me
it's
on,
that
money
makin'
tip
Glaub
mir,
es
läuft,
auf
diesen
Geld
verdienen
Trip
But
before
I
reach
you,
gotta
use
the
pay
phone
Aber
bevor
ich
dich
erreiche,
muss
ich
die
Telefonzelle
nutzen
Got
one
more
drop
before
ese
make
it
home
Noch
eine
Abgabe,
bevor
ese
nach
Hause
kommt
Forgive
me
for
my
gangsta
ways,
I'm
tryna
get
paid
Vergib
mir
meine
Gangster-Wege,
ich
versuch
ranzukommen
Coke
way,
and
the
way
I'm
raised
Koksweg,
und
die
Art
wie
ich
aufgewachsen
bin
Dope
game,
tryna
make
my
way
Dopegame,
versuch
meinen
Weg
zu
machen
Tryna
lock
a
homie
down,
but
I'm
out
here
grindin'
every
day
Versuch
einen
Homie
an
mich
zu
binden,
aber
ich
bin
hier
draußen
und
grinde
jeden
Tag
Hustlin'
night
and
day
Hustle
Nacht
und
Tag
She
blowin'
up
my
phone,
cause
she
want
me
to
fuckin'
stay
Sie
macht
mein
Telefon
heiß,
weil
sie
will,
dass
ich
verdammt
noch
mal
bleib
Long
nights
in
this
fuckin'
game
Lange
Nächte
in
diesem
verdammten
Spiel
In
the
streets
makin'
moves,
better
recognize
my
fuckin'
name
Auf
den
Straßen
mache
ich
Moves,
besser
erkennst
du
meinen
verdammten
Namen
It's
Trouble
P,
motherfuckin'
dope
man
Hier
ist
Trouble
P,
Mutterfreund,
Dopenman
Thirteen
years
old,
had
the
dope
slang
Dreizehn
Jahre
alt,
hatte
den
Dopen-Slang
In
the
city
of
the
fuckin'
P
In
der
Stadt
der
verdammten
P
She
in
love
with
a
G,
but
I'm
all
about
my
money
Sie
ist
verliebt
in
einen
G,
aber
bei
mir
geht's
nur
ums
Geld
In
these
violent
streets,
roll
with
some
real
G's
Auf
diesen
gewalttätigen
Straßen,
roll
mit
echten
G's
I'm
on
the
block,
ready
to
ride
on
my
enemies
Ich
bin
auf
dem
Block,
bereit
auf
meine
Feinde
zu
fahren
Baby
girl
you
gotta
understand,
I'm
addicted
to
this
life
Babygirl,
du
musst
verstehen,
ich
bin
süchtig
nach
diesem
Leben
Twenty-four
seven,
out
to
get
mine
Vierundzwanzig
Sieben,
draußen
um
meins
zu
holen
Stick
by
my
side,
you
might
become
my
wife
Bleib
an
meiner
Seite,
vielleicht
wirst
du
meine
Frau
The
reason
why
you
ride
for
me,
because
I
keep
it
gangsta
Der
Grund
warum
du
für
mich
da
bist,
weil
ich
es
gangster
bleibe
I've
been
in
the
hood,
out
hustlin'
since
a
youngsta
Ich
war
im
Viertel,
hustl
seit
ich
ein
Jungster
war
I
know
you
want
me
home
with
you
Ich
weiß,
du
willst
mich
bei
dir
zu
Hause
But
give
me
some
time,
I'll
be
back
soon
Aber
gib
mir
etwas
Zeit,
ich
bin
bald
zurück
Baby
I
want
it
all,
I
promise
you
the
moon
Baby,
ich
will
alles,
ich
verspreche
dir
den
Mond
So
let
me
hustle
all
night,
grindin'
hard
in
these
streets
Also
lass
mich
die
ganze
Nacht
hustlen,
hart
grinden
auf
diesen
Straßen
Me
and
you,
like
the
Isley
Brothers,
in
between
the
sheets
Ich
und
du,
wie
die
Isley
Brothers,
zwischen
den
Laken
I'm
out
here,
on
these
stone
cold
streets
Ich
bin
hier
draußen,
auf
diesen
eiskalten
Straßen
Fuck
these
snitches,
and
crooked
police
Fick
diese
Verräter
und
die
krummen
Bullen
I'm
avoiding
them,
baby
at
all
cost
Ich
vermeide
sie,
Baby,
um
jeden
Preis
Feds
on
my
back,
cause
I'm
a
motherfuckin'
boss
Feds
auf
meinem
Rücken,
weil
ich
ein
Mutterfreund,
Boss
bin
Fuck
barely
gettin'
by,
got
paper
on
my
mind
Fick
kaum
über
die
Runden
kommen,
hab
Kohle
im
Kopf
Since
a
youngsta,
I've
been
on
the
grind
Seit
ich
ein
Jungster
war,
bin
ich
auf
Achse
Twenty-four
seven,
this
game
don't
stop
Vierundzwanzig
Sieben,
dieses
Spiel
hört
nicht
auf
Won't
be
satisfied,
'til
a
ese
hit
the
top
Werde
nicht
zufrieden
sein,
bis
ese
die
Spitze
erreicht
Valle
Balla,
started
at
the
bottom
Valle
Balla,
startete
ganz
unten
Hustlin'
four
seasons,
from
spring
to
autumn
Hustle
vier
Jahreszeiten,
vom
Frühling
bis
zum
Herbst
Gettin'
my
ends
up,
before
I
get
home
Bring
meine
Enden
rein,
bevor
ich
nach
Hause
komm
Every
play
I
run,
I'm
tryna
hit
the
end
zone
Jeden
Spielzug
den
ich
laufe,
versuch
ich
die
Endzone
zu
treffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexande Chilton, Christopher Bell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.