Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'te
dis
qu'pour
moi
tout
baigne
Ich
sage
dir,
für
mich
läuft
alles
bestens
Ne
résume
pas
la
street
aux
posters
de
Tupac
Reduziere
die
Straße
nicht
auf
Tupac-Poster
Hello
T-Pain
(bonjour)
Hallo
T-Pain
(Guten
Tag)
Merci
pour
l'auto-tune,
maintenant
j'suis
dans
les
bacs
Danke
für
Auto-Tune,
jetzt
bin
ich
in
den
Charts
J'suis
sur
L.A.,
j'vois
rouge
et
bleu
comme
des
keumés
sous
pack
Ich
bin
in
L.A.,
ich
sehe
rot
und
blau
wie
Bullen
auf
Koks
Tous
s'entre-boitent
Alle
stecken
zusammen
Beurette
veut
le
métisse,
négro
veut
la
toubab
Araberin
will
den
Mischling,
Schwarzer
will
die
Weiße
Mon
chauffeur
Uber
s'appelle
Colin
McRae
Mein
Uber-Fahrer
heißt
Colin
McRae
Solidaire,
solidaire
mais
Solidarisch,
solidarisch,
aber
J'suis
mal
à
l'aise
quand
tu
bouges
Ich
fühle
mich
unwohl,
wenn
du
dich
bewegst
Plate
comme
une
feuille
de
papier
Flach
wie
ein
Blatt
Papier
Mon
chauffeur
c'est
Samy
Naceri,
du
coup
j'vais
finir
à
pied
Mein
Fahrer
ist
Samy
Naceri,
also
werde
ich
zu
Fuß
gehen
J'crois
en
moi
et
personne
d'autre,
du
coup
j'vais
finir
à
terre
Ich
glaube
an
mich
und
sonst
niemanden,
also
werde
ich
am
Boden
landen
Outsider
à
la
Spud
Webb
Außenseiter
wie
Spud
Webb
Personne
me
prend
pour
un
thug,
wesh
Niemand
hält
mich
für
einen
Gangster,
Alter
Il
fait
trop
chaud
dans
la
te-boi,
les
gens
sont
prêts
à
tout
pour
un
peu
d'neige
Es
ist
zu
heiß
im
Club,
die
Leute
sind
zu
allem
bereit
für
ein
bisschen
Schnee
J'ai
bien
trop
fumé,
j'ai
la
teub
verte
Ich
habe
zu
viel
geraucht,
mein
Schwanz
ist
grün
Double
défonce
pour
sa
ke-schne
Doppelt
high
für
ihre
Muschi
Quoi
qu'il
arrive,
j'sais
qu'on
peut
l'faire
Egal
was
passiert,
ich
weiß,
wir
schaffen
das
Toi
c'est
perdu
d'avance
comme
un
keuf
gay
Bei
dir
ist
es
aussichtslos
wie
bei
einem
schwulen
Bullen
J'suis
dans
la
cuisine,
j'fais
des
cookies
Ich
bin
in
der
Küche,
ich
backe
Kekse
J'suis
dans
ta
cousine
comme
un
toubib
Ich
bin
in
deiner
Cousine
wie
ein
Arzt
Dans
la
capitale,
j'suis
en
FullG
In
der
Hauptstadt
bin
ich
in
FullG
Cinq
à
quatre,
j'suis
en
FullG
Fünf
zu
vier,
ich
bin
in
FullG
Oh
oh,
oh
oh,
tout
n'est
qu'hasard
Oh
oh,
oh
oh,
alles
ist
nur
Zufall
On
on,
on
on
n'est
que
d'passage
Wir,
wir,
wir
sind
nur
auf
Durchreise
Juger
mon
srab,
douter
d'sa
parole?
Peu
pour
moi
Meinen
Kumpel
verurteilen,
an
seinem
Wort
zweifeln?
Kommt
nicht
in
Frage
Jurer
sur
ma
vie,
celle
de
la
daronne?
Peu
pour
moi
Auf
mein
Leben
schwören,
auf
das
meiner
Mutter?
Kommt
nicht
in
Frage
Pas
besoin
d'thérapie,
dans
tous
les
cas
j'avance
sur
un
terrain
miné
Ich
brauche
keine
Therapie,
ich
bewege
mich
sowieso
auf
einem
Minenfeld
Yeah,
j'rêve
d'une
Ferrari
pour
t'accompagner
cette
nuit
Yeah,
ich
träume
von
einem
Ferrari,
um
dich
heute
Nacht
zu
begleiten
Sauf
que
j'suis
mort
dans
le
film
mais
Nur
dass
ich
im
Film
gestorben
bin,
aber
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
Das
ist
erst
der
Anfang,
der
Anfang,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
Das
ist
erst
der
Anfang,
der
Anfang,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
Das
ist
erst
der
Anfang,
der
Anfang,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
Das
ist
erst
der
Anfang,
der
Anfang,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
Das
ist
erst
der
Anfang,
der
Anfang,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
Das
ist
erst
der
Anfang,
der
Anfang,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
Das
ist
erst
der
Anfang,
der
Anfang,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
Das
ist
erst
der
Anfang,
der
Anfang,
yeah
Pour
moi,
tout
baigne
Für
mich
läuft
alles
bestens
Tu
veux
retourner
Bercy?
Ton
showcase
est
tout
calme
Du
willst
Bercy
rocken?
Dein
Showcase
ist
ganz
ruhig
Mes
poches
sont
pleines
Meine
Taschen
sind
voll
Donc
mes
mains
se
déposent
sur
ton
gros
cul
tout
flasque
(bâtard)
Also
legen
sich
meine
Hände
auf
deinen
dicken,
schlaffen
Arsch
(Mistkerl)
J'dirai
au
ciel:
"J'dépense
tout
mon
ffe-bi
jusqu'au
dernier
sou
car
tout
est
éphémère"
Ich
werde
zum
Himmel
sagen:
"Ich
gebe
mein
ganzes
Geld
aus,
bis
zum
letzten
Cent,
denn
alles
ist
vergänglich"
Ils
ont
tué
le
swag,
ils
ont
niqué
le
dab
Sie
haben
den
Swag
getötet,
sie
haben
den
Dab
gefickt
Mon
chauffeur
Uber
s'appelle
De
Niro
et
Mein
Uber-Fahrer
heißt
De
Niro
und
J'm'en
tape
de
c'qui
vient
après
(toujours)
Mir
ist
egal,
was
danach
kommt
(immer)
On
a
juste
fumé
la
verte,
ils
ont
appelé
les
pompiers
Wir
haben
nur
Gras
geraucht,
sie
haben
die
Feuerwehr
gerufen
Mon
chauffeur
Uber
c'est
Faudel
(bonjour)
Mein
Uber-Fahrer
ist
Faudel
(Guten
Tag)
Il
veut
intégrer
mon
label
(non)
Er
will
in
mein
Label
(nein)
S'te
plaît,
regarde
la
route
et
plus
de
son
dans
la
Bentley
(dépêche-toi)
Bitte,
schau
auf
die
Straße
und
mehr
Sound
im
Bentley
(beeil
dich)
Arrivé
dans
la
mêlée,
je
sais
d'ores
et
déjà
que
la
lutte
est
gagnée
Im
Getümmel
angekommen,
weiß
ich
bereits,
dass
der
Kampf
gewonnen
ist
Eh,
tudo
bem:
vents
et
marées
ne
m'ont
pas
fait
tomber
Eh,
tudo
bem:
Wind
und
Gezeiten
haben
mich
nicht
zu
Fall
gebracht
J'ai
mis
cartes
sur
table
Ich
habe
die
Karten
auf
den
Tisch
gelegt
Des
fois
la
vie
sort
les
dents
Manchmal
zeigt
das
Leben
seine
Zähne
J'm'en
bats
les
couilles
d'être
une
star
Es
ist
mir
scheißegal,
ein
Star
zu
sein
Mais
si
polémiquer
ça
fait
vendre
Aber
wenn
das
Provozieren
sich
verkauft
Moi,
j'vais
sniffer
du
shit
chez
Oprah
Dann
werde
ich
bei
Oprah
Koks
schnupfen
Être
validé,
j'aime
bien
l'idée
Anerkannt
zu
werden,
gefällt
mir
die
Idee
Mais
tant
pis
si
j'n'intéresse
pas
Libé'
Aber
egal,
wenn
ich
Libé'
nicht
interessiere
Sur
Paris
j'ai
vu
des
fils
de
Présidents
claquer
deux
tiers
du
PIB
In
Paris
habe
ich
Präsidentensöhne
gesehen,
die
zwei
Drittel
des
BIP
verprasst
haben
On
on,
on
n'est
bon
qu'à
ça
Wir,
wir,
wir
taugen
nur
dazu
On
on,
on
on
n'est
que
d'passage
Wir,
wir,
wir
sind
nur
auf
Durchreise
Juger
mon
srab,
douter
d'sa
parole?
Peu
pour
moi
Meinen
Kumpel
verurteilen,
an
seinem
Wort
zweifeln?
Kommt
nicht
in
Frage
Jurer
sur
ma
vie,
celle
de
la
daronne?
Peu
pour
moi
Auf
mein
Leben
schwören,
auf
das
meiner
Mutter?
Kommt
nicht
in
Frage
Pas
besoin
d'thérapie,
dans
tous
les
cas
j'avance
sur
un
terrain
miné
Ich
brauche
keine
Therapie,
ich
bewege
mich
sowieso
auf
einem
Minenfeld
Yeah,
j'rêve
d'une
Ferrari
pour
t'accompagner
cette
nuit
Yeah,
ich
träume
von
einem
Ferrari,
um
dich
heute
Nacht
zu
begleiten
Sauf
que
j'suis
mort
dans
le
film
mais
Nur
dass
ich
im
Film
gestorben
bin,
aber
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
Das
ist
erst
der
Anfang,
der
Anfang,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
Das
ist
erst
der
Anfang,
der
Anfang,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
Das
ist
erst
der
Anfang,
der
Anfang,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
Das
ist
erst
der
Anfang,
der
Anfang,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
Das
ist
erst
der
Anfang,
der
Anfang,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
Das
ist
erst
der
Anfang,
der
Anfang,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
Das
ist
erst
der
Anfang,
der
Anfang,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
Das
ist
erst
der
Anfang,
der
Anfang,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Lechardeur, Yvick Letexier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.