Текст и перевод песни Mister V - Venice
Y'a
une
odeur
de
weed
au
réveil
A
scent
of
weed
upon
awakening
A
peine
j'suis
sorti
de
la
chambre
elle
a
(hein)
mon
reflet
dans
l'miroir
Barely
out
of
the
bedroom,
she
has
(huh)
my
reflection
in
the
mirror
Aucun
souvenir
de
la
soirée
d'y
hier
No
memory
of
last
night's
party
Pélo
je
m'en
tape
tant
que
je
suis
sur
L.A
I
don't
care
as
long
as
I'm
in
L.A.
J'me
suis
cassé,
la
capitale
m'énerve
I
split,
the
capital
gets
on
my
nerves
Prends
l'coupé
sport,
on
va
zoner
Take
the
sports
coupe,
let's
chill
Évidemment
qu'il
est
loué
Of
course,
it's
rented
J'fais
dans
l'entertainment
money
I'm
in
entertainment
money
J'm'en
tape
tant
qu'je
suis
dans
mon
ride
I
don't
care
as
long
as
I'm
in
my
ride
Sur
la
Seneca,
j'fais
rien
d'illégal
On
Seneca,
I
do
nothing
illegal
On
sort
dès
qu'y'a
l'sunshine
We
go
out
as
soon
as
there's
sunshine
Ebony
MILF
à
ma
gauche
Ebony
MILF
to
my
left
Santa
Monica
à
ma
droite
Santa
Monica
to
my
right
Suffit
d'une
faute
de
frappe
sur
l'TomTom
All
it
takes
is
a
typo
on
the
TomTom
Pour
retrouver
ton
cadavre
sur
Compton
To
find
your
corpse
on
Compton
Si
t'es
sur
Hollywood,
rejoins
moi
à
Venice
Beach
If
you're
on
Hollywood,
join
me
at
Venice
Beach
Hollywood
boulevard,
Venice
Beach
Hollywood
Boulevard,
Venice
Beach
Elle
a
un
joli
boule,
j'ai
trouvé
ma
L.A.
bitch
She's
got
a
pretty
face,
I
found
my
L.A.
bitch
Hollywood
boulevard,
L.A.
bitch
Hollywood
Boulevard,
L.A.
bitch
C'est
le
bruit
de
la
ville
de
Kobe
qui
m'anime
jusqu'au
bout
de
la
nuit
It's
the
sound
of
Kobe's
city
that
keeps
me
going
all
night
long
J'apprécie
cette
vie,
dans
le
vide
je
me
livre,
dans
la
fille
je
me
vide
I
appreciate
this
life,
I
open
up
in
the
void,
I
empty
myself
in
the
girl
Une
villa
sur
les
hills
si
je
pète
le
milli'
A
villa
on
the
hills
if
I
hit
a
million
Aux
côtés
de
ma
L.A.
bitch
With
my
L.A.
bitch
Latina
est
ma
L.A.
bitch
Latina
is
my
L.A.
bitch
Longue
est
ma
queue,
dure
sera
la
nuit
Long
is
my
queue,
hard
will
be
the
night
J'lui
fais
croire
que
j'suis
un
footeux
à
la
Götze
I
make
her
believe
I'm
a
footballer
like
Götze
En
dépit
de
l'accent
anglais
douteux
tu
me
parles
de
nous
deux
mais
[?]
Despite
the
dubious
English
accent,
you
talk
to
me
about
us,
but
[?]
J'me
barre
tout
à
l'heure,
sur
cette
scène
j'vais
faire
la
fête
I'm
leaving
soon,
I'm
going
to
party
on
that
stage
J'ai
le
corps
enduit
de
colle,
pour
ça
que
je
l'ai
prise
sur
terre
My
body
is
covered
in
glue,
that's
why
I
took
her
on
earth
Elle
préfère
se
mettre
à
poil,
pensant
qu'elle
va
briller
She
prefers
to
get
naked,
thinking
she's
going
to
shine
Ne
compte
pas
sur
moi
babe
si
tu
cherches
les
billets
Don't
count
on
me,
babe,
if
you're
looking
for
the
dough
Y'a
des
images
qui
font
qu'j'm'excite
moins
Some
images
make
me
less
excited
La
vie
c'est
moins
facile
quand
t'es
d'Mexico
Life
is
not
easy
when
you're
from
Mexico
T'inquiète
pas
pour
moi,
sur
la
Seneca
j'oublie
pas
mes
gars
Don't
worry
about
me,
on
Seneca,
I
don't
forget
my
guys
On
sort
dès
qu'y'a
l'sunshine
We
go
out
as
soon
as
there's
sunshine
Ebony
MILF
à
ma
gauche
Ebony
MILF
to
my
left
Santa
Monica
à
ma
droite
Santa
Monica
to
my
right
Suffit
d'une
faute
de
frappe
sur
l'TomTom
All
it
takes
is
a
typo
on
the
TomTom
Pour
retrouver
ton
cadavre
sur
Compton
To
find
your
corpse
on
Compton
Si
t'es
sur
Hollywood,
rejoins
moi
à
Venice
Beach
If
you're
on
Hollywood,
join
me
at
Venice
Beach
Hollywood
boulevard,
Venice
Beach
Hollywood
Boulevard,
Venice
Beach
Elle
a
un
joli
boule,
j'ai
trouvé
ma
L.A.
bitch
She's
got
a
pretty
face,
I
found
my
L.A.
bitch
Hollywood
boulevard,
L.A.
bitch
Hollywood
Boulevard,
L.A.
bitch
C'est
le
bruit
de
la
ville
de
Kobe
qui
m'anime
jusqu'au
bout
de
la
nuit
It's
the
sound
of
Kobe's
city
that
keeps
me
going
all
night
long
J'apprécie
cette
vie,
dans
le
vide
je
me
livre,
dans
la
fille
je
me
vide
I
appreciate
this
life,
I
open
up
in
the
void,
I
empty
myself
in
the
girl
Une
villa
sur
les
hills
si
je
pète
le
milli'
A
villa
on
the
hills
if
I
hit
a
million
Aux
côtés
de
ma
L.A.
bitch
With
my
L.A.
bitch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Lechardeur, Yvick Letexier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.