Текст и перевод песни Mister You, Abis, Brulé, Lacrim & Zesau - Nos vacances
C'est
la
voilière
s'amuse
pendant
que
ma
croisière
s'annule
The
volière's
having
fun
while
my
cruise
gets
canceled
Car
dans
le
tier-quar
t'as
vu
y'a
plus
de
vacances
pour
le
Samu
Cause
in
the
hood,
you
see,
there's
no
vacation
for
the
paramedics
Les
mômes
en
garde-à-vue,
c'est
le
soleil
de
la
sère-mi
Kids
in
custody,
it's
the
sunshine
of
the
projects
Tous
mes
points
ont
sautés,
j'vais
passer
l'été
sans
permis
All
my
points
are
gone,
I'm
gonna
spend
the
summer
without
a
license
J'défonce
tous
les
barrages,
j'suis
sur
les
routes
de
l'interdit
I
break
through
all
the
roadblocks,
I'm
on
the
paths
of
the
forbidden
L'État
en
mode
économie
envoie
les
braqueurs
en
colonie
The
State
in
economy
mode
sends
robbers
to
the
colonies
Bitume
gris
c'est
le
coloris
Grey
asphalt,
that's
the
color
Wesh
colo
j'squatte
ton
logis
Yo,
colony,
I'm
squatting
in
your
home
Même
dans
le
34
j'suis
dans
le
94
Even
in
the
34,
I'm
in
the
94
Car
c'est
les
mêmes
pathologies
Cause
it's
the
same
pathologies
On
s'en
fout
pas
trop
logique
j'suis
en
vacances
toute
l'année
We
don't
give
a
damn,
it's
logical,
I'm
on
vacation
all
year
round
J'suis
au
charbon
toute
l'année,
sur
le
bitume
comme
un
acharné
I'm
hustling
all
year
round,
on
the
asphalt
like
a
madman
C'est
le
rugiment
de
mon
régiment
It's
the
roar
of
my
regiment
J'suis
dans
une
merde
hallucinante
I'm
in
some
crazy
shit
On
représente
la
délinquance
itinérante
We
represent
itinerant
delinquency
La
rue,
le
ciment,
donc
écoute
nos
résumés,
Bad
Game
The
streets,
the
concrete,
so
listen
to
our
summaries,
Bad
Game
On
énumère
en
tant
que
coupable
présumé
We're
listed
as
the
prime
suspects
Assumé
tant
qu'on
a
pas
du-per
Owned
up
as
long
as
we
haven't
fooled
anyone
Bon
c'est
sa
les
cances-va
pour
le
ghetto
yougatagaa
Well,
that's
how
it
goes,
vacation
for
the
ghetto
yougatagaa
Les
condés
veulent
te
barrer
la
route
The
cops
wanna
block
your
way
Veulent
pas
de
mois
d'août
à
Casa
Don't
want
you
in
Casa
in
August
Tout
les
ans
on
fait
l'Italie
Every
year
we
do
Italy
Là
j'ai
pas
fait
Roma
nan
This
time
I
didn't
do
Rome,
nah
J'ai
voulu
attacher
le
re-fré
de
Roumanoff
I
wanted
to
tie
up
Roumanoff's
girl
L'été
ça
ne
change
pas,
seul
l'hiver
on
tise
Summer
doesn't
change
things,
only
in
winter
we
drink
P'tit
verre
de
champagne
on
devient
braqueur
en
Vel-Satis
Little
glass
of
champagne,
we
become
robbers
in
Vel-Satis
Lacrim,
il
a
claqué
les
menteurs
Lacrim,
he
slammed
the
liars
2009,
avoir
un
Glock
est
élémentaire
2009,
having
a
Glock
is
elementary
Ok
il
me
faut
les
cent
bâtons
poto
Okay,
I
need
the
hundred
grand,
bro
Là
j'en
ai
mal
au
ventre
Now
my
stomach
hurts
Toujours
au
casse
pipe
Always
in
trouble
C'est
pour
ça
qu'on
part
le
mois
de
novembre
That's
why
we
leave
in
November
Présumé
coupable
car
on
s'allume
aussi
Prime
suspects
cause
we
get
high
too
Jette
le
corps
j'récupere
les
diam's
c'est
dans
sa
limousine
Dump
the
body,
I'll
get
the
diamonds,
it's
in
his
limousine
- Allo
Younes
refré
- Hello
Younes,
girl
- Barre-toi
du
Novotel
en
bas
y'a
les
keufs
vas-y
j'te
rappelle
d'un
nouveau
tel
- Get
out
of
the
Novotel,
the
cops
are
downstairs,
I'll
call
you
back
from
a
new
phone
Aéroport
de
Zenata
Tlemcen,
j'suis
au
de-blé
Zenata
Tlemcen
Airport,
I'm
at
the
wheat
35
degrés
dans
la
te-tê
j'sors
les
Ray-Ban's
pour
m'la
ter-pé
35
degrees
in
the
head,
I
take
out
the
Ray-Bans
to
chill
Mon
zinc'
me
dit
t'es
un
tre-traî
quand
j'lui
montre
quartier
Hallam
My
homie
says
you're
a
traitor
when
I
show
him
the
Hallam
neighborhood
Il
apprécie
tout
mon
CD
mais
il
me
dit
que
j'fais
que
parler
d'Paname
He
appreciates
my
whole
CD
but
he
tells
me
I
only
talk
about
Paname
Il
me
dit
représente
nous
pour
le
coup
j'pose
un
12
He
tells
me
represent
us,
so
I
put
down
a
12
Mais
c'bâtard
il
pose
un
XXX
donc
sur
le
coup
XXX
But
the
bastard
puts
down
a
XXX
so
on
the
spot
XXX
Bédave
de
la
frappe
bouteille
de
Jack
les
Harragas
Weed
from
the
stash,
bottle
of
Jack,
the
Harragas
Sur
la
plage
ça
me
parle
de
kilos
de
Malaga
On
the
beach,
they
talk
to
me
about
kilos
from
Malaga
Whoua
té-ma
la
go,
c'est
elle
la
petite
lyonnaise?
Whoa,
damn
girl,
is
she
the
little
one
from
Lyon?
J'la
fais
té-mon
dans
la
sse-cai,
j'lui
met
Matoub
Lounes
I
make
her
mine
in
the
building,
I
put
on
Matoub
Lounes
for
her
Tu
connais
le
charlatan,
j'suis
pas
venu
cher-cher
la
tonne
You
know
the
charlatan,
I
didn't
come
looking
for
the
ton
Une
chicha
sur
du
Hasni
on
s'endort
au
Shératon
A
hookah
with
some
Hasni,
we
fall
asleep
at
the
Sheraton
Et
moi
cet
été
bah
j'ai
bicrave
toute
les
vacances
And
me
this
summer,
well,
I
dealt
drugs
all
vacation
J'étais
au
charbon,
mission
transaction
dans
toute
la
France
I
was
on
the
grind,
mission
transaction
all
over
France
J'suis
parti
vers
Dreux,
j'suis
remonté
vers
Creil
I
went
to
Dreux,
I
went
up
to
Creil
J'ai
serré
une
petite
meuf
blonde
les
yeux
verts
clairs
I
hooked
up
with
a
little
blonde
girl
with
light
green
eyes
Elle
ma
dit
qu'est
ce
tu
fais
dans
la
vie?
She
asked
me
what
do
you
do
for
a
living?
J'ai
dit
j'suis
comme
l'hôpital
I
said
I'm
like
the
hospital
J'vends
de
la
poudre
aux
patients
et
toi
t'es
d'où?
I
sell
powder
to
patients,
and
where
are
you
from?
Elle
ma
dit
j'suis
Rital
j'lui
est
mis
une
bête
de
disquette
She
said
I'm
Italian,
I
gave
her
a
hell
of
a
record
XXX
elle
fait
plus
de
pâtes
al
dente
nan
elle
cuisine
d'la
quétte
XXX
she
doesn't
make
al
dente
pasta
anymore,
now
she
cooks
crack
Woogataga
j'me
verrai
bien
à
kech-Marra
ou
au
Pacha
Woogataga
I
could
see
myself
in
Marrakech
or
at
the
Pacha
Mais
j'suis
en
vale-ca
donc
j'garde
la
pêche
dahwa
But
I'm
in
the
projects,
so
I
keep
fishing,
dahwa
Nique
les
hagounes,
j'serai
bien
parti
vers
Cancún
Fuck
the
cops,
I
would
have
gone
to
Cancun
Mais
y'avait
de
la
pure
sur
le
terrain
But
there
was
pure
stuff
on
the
field
J'ai
du
camper
tout
le
mois
d'août
I
had
to
camp
out
all
August
Y'a
pas
de
doutes
nan
c'est
clair
c'est
déclaré
There's
no
doubt,
nah
it's
clear,
it's
declared
Un
petit
z'déh,
une
teille-bou,
et
t'es
en
cances-va
toute
la
soirée
A
little
joint,
a
bottle,
and
you're
on
vacation
all
night
J'partirai
bien
troqué
du
shit
fih
Guadalupe
I'd
go
trade
some
hash
in
Guadeloupe
Mais
si
ça
XXX,
l'auditrice
ne
va
pas
me
louper
But
if
it
XXX,
the
auditor
won't
miss
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.