Mister You, Abis, Brulé, Lacrim & Zesau - Nos vacances - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mister You, Abis, Brulé, Lacrim & Zesau - Nos vacances




Nos vacances
Our Vacation
C'est la voilière s'amuse pendant que ma croisière s'annule
The volière's having fun while my cruise gets canceled
Car dans le tier-quar t'as vu y'a plus de vacances pour le Samu
Cause in the hood, you see, there's no vacation for the paramedics
Les mômes en garde-à-vue, c'est le soleil de la sère-mi
Kids in custody, it's the sunshine of the projects
Tous mes points ont sautés, j'vais passer l'été sans permis
All my points are gone, I'm gonna spend the summer without a license
J'défonce tous les barrages, j'suis sur les routes de l'interdit
I break through all the roadblocks, I'm on the paths of the forbidden
L'État en mode économie envoie les braqueurs en colonie
The State in economy mode sends robbers to the colonies
Bitume gris c'est le coloris
Grey asphalt, that's the color
Wesh colo j'squatte ton logis
Yo, colony, I'm squatting in your home
Même dans le 34 j'suis dans le 94
Even in the 34, I'm in the 94
Car c'est les mêmes pathologies
Cause it's the same pathologies
On s'en fout pas trop logique j'suis en vacances toute l'année
We don't give a damn, it's logical, I'm on vacation all year round
J'suis au charbon toute l'année, sur le bitume comme un acharné
I'm hustling all year round, on the asphalt like a madman
C'est le rugiment de mon régiment
It's the roar of my regiment
J'suis dans une merde hallucinante
I'm in some crazy shit
On représente la délinquance itinérante
We represent itinerant delinquency
La rue, le ciment, donc écoute nos résumés, Bad Game
The streets, the concrete, so listen to our summaries, Bad Game
On énumère en tant que coupable présumé
We're listed as the prime suspects
Assumé tant qu'on a pas du-per
Owned up as long as we haven't fooled anyone
Bon c'est sa les cances-va pour le ghetto yougatagaa
Well, that's how it goes, vacation for the ghetto yougatagaa
Les condés veulent te barrer la route
The cops wanna block your way
Veulent pas de mois d'août à Casa
Don't want you in Casa in August
Tout les ans on fait l'Italie
Every year we do Italy
j'ai pas fait Roma nan
This time I didn't do Rome, nah
J'ai voulu attacher le re-fré de Roumanoff
I wanted to tie up Roumanoff's girl
L'été ça ne change pas, seul l'hiver on tise
Summer doesn't change things, only in winter we drink
P'tit verre de champagne on devient braqueur en Vel-Satis
Little glass of champagne, we become robbers in Vel-Satis
Lacrim, il a claqué les menteurs
Lacrim, he slammed the liars
2009, avoir un Glock est élémentaire
2009, having a Glock is elementary
Ok il me faut les cent bâtons poto
Okay, I need the hundred grand, bro
j'en ai mal au ventre
Now my stomach hurts
Toujours au casse pipe
Always in trouble
C'est pour ça qu'on part le mois de novembre
That's why we leave in November
Présumé coupable car on s'allume aussi
Prime suspects cause we get high too
Jette le corps j'récupere les diam's c'est dans sa limousine
Dump the body, I'll get the diamonds, it's in his limousine
- Allo Younes refré
- Hello Younes, girl
- Barre-toi du Novotel en bas y'a les keufs vas-y j'te rappelle d'un nouveau tel
- Get out of the Novotel, the cops are downstairs, I'll call you back from a new phone
Aéroport de Zenata Tlemcen, j'suis au de-blé
Zenata Tlemcen Airport, I'm at the wheat
35 degrés dans la te-tê j'sors les Ray-Ban's pour m'la ter-pé
35 degrees in the head, I take out the Ray-Bans to chill
Mon zinc' me dit t'es un tre-traî quand j'lui montre quartier Hallam
My homie says you're a traitor when I show him the Hallam neighborhood
Il apprécie tout mon CD mais il me dit que j'fais que parler d'Paname
He appreciates my whole CD but he tells me I only talk about Paname
Il me dit représente nous pour le coup j'pose un 12
He tells me represent us, so I put down a 12
Mais c'bâtard il pose un XXX donc sur le coup XXX
But the bastard puts down a XXX so on the spot XXX
Bédave de la frappe bouteille de Jack les Harragas
Weed from the stash, bottle of Jack, the Harragas
Sur la plage ça me parle de kilos de Malaga
On the beach, they talk to me about kilos from Malaga
Whoua té-ma la go, c'est elle la petite lyonnaise?
Whoa, damn girl, is she the little one from Lyon?
J'la fais té-mon dans la sse-cai, j'lui met Matoub Lounes
I make her mine in the building, I put on Matoub Lounes for her
Tu connais le charlatan, j'suis pas venu cher-cher la tonne
You know the charlatan, I didn't come looking for the ton
Une chicha sur du Hasni on s'endort au Shératon
A hookah with some Hasni, we fall asleep at the Sheraton
Et moi cet été bah j'ai bicrave toute les vacances
And me this summer, well, I dealt drugs all vacation
J'étais au charbon, mission transaction dans toute la France
I was on the grind, mission transaction all over France
J'suis parti vers Dreux, j'suis remonté vers Creil
I went to Dreux, I went up to Creil
J'ai serré une petite meuf blonde les yeux verts clairs
I hooked up with a little blonde girl with light green eyes
Elle ma dit qu'est ce tu fais dans la vie?
She asked me what do you do for a living?
J'ai dit j'suis comme l'hôpital
I said I'm like the hospital
J'vends de la poudre aux patients et toi t'es d'où?
I sell powder to patients, and where are you from?
Elle ma dit j'suis Rital j'lui est mis une bête de disquette
She said I'm Italian, I gave her a hell of a record
XXX elle fait plus de pâtes al dente nan elle cuisine d'la quétte
XXX she doesn't make al dente pasta anymore, now she cooks crack
Woogataga j'me verrai bien à kech-Marra ou au Pacha
Woogataga I could see myself in Marrakech or at the Pacha
Mais j'suis en vale-ca donc j'garde la pêche dahwa
But I'm in the projects, so I keep fishing, dahwa
Nique les hagounes, j'serai bien parti vers Cancún
Fuck the cops, I would have gone to Cancun
Mais y'avait de la pure sur le terrain
But there was pure stuff on the field
J'ai du camper tout le mois d'août
I had to camp out all August
Y'a pas de doutes nan c'est clair c'est déclaré
There's no doubt, nah it's clear, it's declared
Un petit z'déh, une teille-bou, et t'es en cances-va toute la soirée
A little joint, a bottle, and you're on vacation all night
J'partirai bien troqué du shit fih Guadalupe
I'd go trade some hash in Guadeloupe
Mais si ça XXX, l'auditrice ne va pas me louper
But if it XXX, the auditor won't miss me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.