Текст и перевод песни Mister You feat. Bimbim - La street
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là
j'prend
l'micro
j'lui
baise
sa
mère
Сейчас
я
беру
микрофон
и
насилую
его,
детка,
pour
tous
mes
brother
(tous
mes
brother)
за
всех
моих
братьев
(всех
моих
братьев).
Tous
les
jours
Sbahlillah
on
s'lève
à
14
heures
(à
14
heures)
Каждый
день,
Слава
Богу,
мы
встаем
в
14:00
(в
14:00),
Voire
à
17
ou
à
18
et
hop
là
direction
l'19
Или
в
17:00
или
в
18:00,
и
— опа!
— в
19-й.
Il
faut
d'la
cons
départ
tout
d'suite,
Нужна
дурь
сразу,
детка,
ils
ont
que
d'la
peuf
les
p'tits
reufs
у
мелких
только
дрянь.
Ils
rêvent
que
d'oseille
et
que
d'meufs
Они
мечтают
только
о
бабле
и
телках.
Non
ils
sont
pas
comme
Martin
Luther
King,
Нет,
они
не
Мартин
Лютер
Кинг,
s'en
battent
les
couilles
d'leur
re-frès
им
плевать
на
свою
репутацию,
tant
qu'ils
ont
leur
féfé
dans
l'parking
лишь
бы
их
тачка
была
на
парковке.
Ça
bicrave
la
coke
nique
sa
mère
[?]
et
son
frère
Hakim
Толкают
кокс,
черт
возьми,
[?],
и
его
брат
Хаким.
Trop
d'rappeurs,
on
dirait
des
raclis,
Слишком
много
рэперов,
как
крысы,
quand
tu
s'ras
dans
la
merde
on
verra
y'aura
qui
когда
будешь
в
дерьме,
посмотрим,
кто
останется
рядом,
детка.
En
plein
désert
ça
t'prête
un
chauffage
В
пустыне
тебе
дадут
обогреватель,
Ça
t'gratte
la
cons'
juste
après
un
go
fast
почешут
тебе
задницу
после
быстрой
поездки.
Les
temps
ils
ont
changé,
que
veux-tu
qu'on
fasse
Времена
изменились,
что
мы
можем
сделать?
On
a
peur
de
sonne-per,
ouais
c'est
la
street
Мы
боимся
тюрьмы,
да,
это
улица.
Nique
ta
mère
et
ton
père,
bah
ouais
c'est
la
street
К
черту
твою
мать
и
отца,
да,
это
улица.
Détaillant
grossiste,
ça
c'est
la
street
Розница,
опт,
это
улица.
RS3,
RS6,
bien-sûr
c'est
la
street
RS3,
RS6,
конечно,
это
улица.
Fais
attention
sahbi
ouais
c'est
la
street
Будь
осторожна,
подруга,
да,
это
улица.
Tanger,
Marbe,
ouais,
ouais
c'est
la
street
Танжер,
Марбе,
да,
да,
это
улица.
On
est
alignés
ah,
ça
c'est
la
street
Мы
на
одной
линии,
а,
это
улица.
On
va
t'allumer,
ah
ça
c'est
la
street
Мы
тебя
подожжем,
а,
это
улица.
Quand
on
serre
la
ceinture
c'est
pas
pour
Hermès
Когда
мы
затягиваем
пояса,
то
не
ради
Hermès.
Nique
ta
mère
ici
c'est
pas
la
kermesse
К
черту
твою
мать,
здесь
не
детский
сад.
Y'a
trop
d'rappeurs
avec
leur
fric
ils
me
stressent
Слишком
много
рэперов,
их
деньги
меня
напрягают.
Deux
trois
tatouages
tu
t'prends
pour
MS13
Пара
татуировок,
и
ты
возомнил
себя
MS13.
J'te
rentre
ma
bite
dans
la
che-bou,
juste
histoire
que
ça
s'déroule
Я
засуну
свой
член
тебе
в
[…],
просто
чтобы
все
прошло
гладко.
J'vends
du
sommeil
à
ceux
qui
dorment
debout
Я
продаю
сон
тем,
кто
спит
стоя.
J'les
baise
à
quatre
pattes
même
sur
un
deux-roues
Я
трахаю
их
на
четвереньках,
даже
на
мотоцикле.
J'connais
des
blindés
qui
traînent
dans
le
Я
знаю
крутых
парней,
которые
тусуются
в
hood
(des
têtes
cramées
à
faire
flipper
les
jnouns)
районе
(обгоревшие
головы,
пугающие
новичков).
J'ai
qu'un
seul
flingue
mais
pour
toi
y
a
deux
trous
У
меня
только
один
ствол,
но
для
тебя
две
дырки.
Des
boules
à
Z
tu
trouveras
pas
de
poux
Яйца
как
у
Зидана,
ты
не
найдешь
там
вшей.
Fuck
[?]
fuck
les
ripoux
К
черту
[?]
к
черту
продажных
копов.
On
refait
le
monde
quand
on
est
ré-bou
Мы
переделываем
мир,
когда
мы
накурены.
Dans
nos
têtes
c'est
la
guerre,
ouais,
ouais
c'est
Kaboul
В
наших
головах
война,
да,
да,
это
Кабул.
Lits
superposés,
joints
bien
dosés,
putain
d'enfance
de
bâtard
Двухъярусные
кровати,
крепкие
косяки,
чертово
детство
ублюдка.
Etant
jeune
t'as
baisé,
В
молодости
ты
трахалась,
les
keufs
t'ont
baisé,
pis
t'as
finis
au
placard
менты
тебя
трахали,
и
ты
закончила
в
тюрьме.
Ça
fait
quatre
jours
t'as
l'même
çon-cal
qu'en
arrivant
Уже
четыре
дня
у
тебя
та
же
одежда,
что
и
при
поступлении.
J'viens
d'croiser
l'juge,
il
t'a
d'mandé:
pourquoi
tu
vends
Я
только
что
видел
судью,
он
спросил
тебя:
зачем
ты
продаешь?
Tu
lui
as
dis
j'ai
besoin,
nique
ta
grand-mère
la
salope
bâtard,
Ты
сказала
ему,
что
мне
нужно,
к
черту
твою
бабушку,
сука,
ублюдок,
c'est
pas
toi
qui
m'envoie
des
da-man,
moi
ce
soir
j'dors
au
placard
это
не
ты
мне
присылаешь
деньги,
я
сегодня
сплю
в
тюрьме.
Neuf
millimètres,
11.43,
trois,
cinq,
sept,
Девять
миллиметров,
11.43,
три,
пять,
семь,
la
tête
est
haute,
le
doigt
il
est
sur
la
gâchette
голова
высоко
поднята,
палец
на
курке.
On
a
peur
de
sonne-per,
ouais
c'est
la
street
Мы
боимся
тюрьмы,
да,
это
улица.
Nique
ta
mère
et
ton
père,
bah
ouais
c'est
la
street
К
черту
твою
мать
и
отца,
да,
это
улица.
Détaillant
grossiste,
ça
c'est
la
street
Розница,
опт,
это
улица.
RS3,
RS6,
bien-sûr
c'est
la
street
RS3,
RS6,
конечно,
это
улица.
Fais
attention
sahbi,
ouais
c'est
la
street
Будь
осторожна,
подруга,
да,
это
улица.
Tanger,
Marbe,
ouais,
ouais
c'est
la
street
Танжер,
Марбе,
да,
да,
это
улица.
On
est
alignés
ah,
ça
c'est
la
street
Мы
на
одной
линии,
а,
это
улица.
On
va
t'allumer,
ah
ça
c'est
la
street
Мы
тебя
подожжем,
а,
это
улица.
Ok
pour
commencer,
j'vais
pas
t'tabasser
Хорошо,
для
начала,
я
тебя
не
буду
избивать.
J'vais
juste
te
gifler
et
t'montrer
comment
c'est
Я
просто
дам
тебе
пощечину
и
покажу,
как
это
бывает.
Quand
la
street
s'énerve
pas
besoin
d'te
crosser
Когда
улица
злится,
не
нужно
тебя
бить.
Pas
besoin
d'kalash,
pas
besoin
d't'arroser
Не
нужен
калаш,
не
нужно
тебя
поливать.
Le
proc'
t'prend
pour
une
merde,
Прокурор
принимает
тебя
за
дерьмо,
il
a
regardé
vingt-deux
années,
он
смотрел
двадцать
два
года,
mais
plutôt
qu'prendre
perpète
tu
préfères
canner
но
вместо
того,
чтобы
получить
пожизненное,
ты
предпочитаешь
сдохнуть.
T'as
cavalé,
t'as
dealé,
t'as
tiré,
t'as
braqué,
Ты
бегала,
ты
торговала,
ты
стреляла,
ты
грабила,
t'as
fait
investir
tes
frères
dans
tes
putains
ты
заставила
своих
братьев
вложить
деньги
в
твои
чертовы
d'affaires
et
au
final
ils
ont
voulu
t'la
faire
дела,
и
в
конце
концов
они
захотели
тебя
надуть.
On
a
peur
de
sonne-per
(ouais
c'est
la
street)
Мы
боимся
тюрьмы
(да,
это
улица).
Nique
ta
mère
et
ton
père
(bah
ouais
c'est
la
street)
К
черту
твою
мать
и
отца
(да,
это
улица).
Détaillant
grossiste
(ça
c'est
la
street)
Розница,
опт
(это
улица).
RS3,
RS6
(bien-sûr
c'est
la
street)
RS3,
RS6
(конечно,
это
улица).
Fais
attention
sahbi
(ouais
c'est
la
street)
Будь
осторожна,
подруга
(да,
это
улица).
Tanger,
Marbe
(ouais,
ouais
c'est
la
street)
Танжер,
Марбе
(да,
да,
это
улица).
On
est
alignés
ah
(ça
c'est
la
street)
Мы
на
одной
линии,
а
(это
улица).
On
va
t'allumer
ah
(ça
c'est
la
street,
ah
ça
c'est
la
street)
Мы
тебя
подожжем,
а
(это
улица,
а,
это
улица).
Ouais
c'est
la
street
(ouais
c'est
la
street),
Да,
это
улица
(да,
это
улица),
bah
ouais
c'est
la
street
(bah
ouais
c'est
la
street)
да,
это
улица
(да,
это
улица).
Ça
c'est
la
street
(ça
c'est
la
street),
Это
улица
(это
улица),
bien-sûr
qu'c'est
la
street
(bien-sûr
qu'c'est
la
street)
конечно,
это
улица
(конечно,
это
улица).
Ouais
c'est
la
street
(ouais
c'est
la
street),
ouais,
Да,
это
улица
(да,
это
улица),
да,
ouais
c'est
la
street
(ouais,
ouais
c'est
la
street)
да,
это
улица
(да,
да,
это
улица).
Ça
c'est
la
street
(ça
c'est
la
street),
Это
улица
(это
улица),
ah
ça
c'est
la
street
(ah
ça
c'est
la
street)
а,
это
улица
(а,
это
улица).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: e-rise
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.