Mister You feat. Bimbim - La street - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mister You feat. Bimbim - La street




La street
Улица
j'prend l'micro j'lui baise sa mère
Сейчас я беру микрофон и насилую его, детка,
pour tous mes brother (tous mes brother)
за всех моих братьев (всех моих братьев).
Tous les jours Sbahlillah on s'lève à 14 heures 14 heures)
Каждый день, Слава Богу, мы встаем в 14:00 14:00),
Voire à 17 ou à 18 et hop direction l'19
Или в 17:00 или в 18:00, и опа! в 19-й.
Il faut d'la cons départ tout d'suite,
Нужна дурь сразу, детка,
ils ont que d'la peuf les p'tits reufs
у мелких только дрянь.
Ils rêvent que d'oseille et que d'meufs
Они мечтают только о бабле и телках.
Non ils sont pas comme Martin Luther King,
Нет, они не Мартин Лютер Кинг,
s'en battent les couilles d'leur re-frès
им плевать на свою репутацию,
tant qu'ils ont leur féfé dans l'parking
лишь бы их тачка была на парковке.
Ça bicrave la coke nique sa mère [?] et son frère Hakim
Толкают кокс, черт возьми, [?], и его брат Хаким.
Trop d'rappeurs, on dirait des raclis,
Слишком много рэперов, как крысы,
quand tu s'ras dans la merde on verra y'aura qui
когда будешь в дерьме, посмотрим, кто останется рядом, детка.
En plein désert ça t'prête un chauffage
В пустыне тебе дадут обогреватель,
Ça t'gratte la cons' juste après un go fast
почешут тебе задницу после быстрой поездки.
Les temps ils ont changé, que veux-tu qu'on fasse
Времена изменились, что мы можем сделать?
On a peur de sonne-per, ouais c'est la street
Мы боимся тюрьмы, да, это улица.
Nique ta mère et ton père, bah ouais c'est la street
К черту твою мать и отца, да, это улица.
Détaillant grossiste, ça c'est la street
Розница, опт, это улица.
RS3, RS6, bien-sûr c'est la street
RS3, RS6, конечно, это улица.
Fais attention sahbi ouais c'est la street
Будь осторожна, подруга, да, это улица.
Tanger, Marbe, ouais, ouais c'est la street
Танжер, Марбе, да, да, это улица.
On est alignés ah, ça c'est la street
Мы на одной линии, а, это улица.
On va t'allumer, ah ça c'est la street
Мы тебя подожжем, а, это улица.
Quand on serre la ceinture c'est pas pour Hermès
Когда мы затягиваем пояса, то не ради Hermès.
Nique ta mère ici c'est pas la kermesse
К черту твою мать, здесь не детский сад.
Y'a trop d'rappeurs avec leur fric ils me stressent
Слишком много рэперов, их деньги меня напрягают.
Deux trois tatouages tu t'prends pour MS13
Пара татуировок, и ты возомнил себя MS13.
J'te rentre ma bite dans la che-bou, juste histoire que ça s'déroule
Я засуну свой член тебе в […], просто чтобы все прошло гладко.
J'vends du sommeil à ceux qui dorment debout
Я продаю сон тем, кто спит стоя.
J'les baise à quatre pattes même sur un deux-roues
Я трахаю их на четвереньках, даже на мотоцикле.
J'connais des blindés qui traînent dans le
Я знаю крутых парней, которые тусуются в
hood (des têtes cramées à faire flipper les jnouns)
районе (обгоревшие головы, пугающие новичков).
J'ai qu'un seul flingue mais pour toi y a deux trous
У меня только один ствол, но для тебя две дырки.
Des boules à Z tu trouveras pas de poux
Яйца как у Зидана, ты не найдешь там вшей.
Fuck [?] fuck les ripoux
К черту [?] к черту продажных копов.
On refait le monde quand on est ré-bou
Мы переделываем мир, когда мы накурены.
Dans nos têtes c'est la guerre, ouais, ouais c'est Kaboul
В наших головах война, да, да, это Кабул.
Big up [?]
Привет [?].
Lits superposés, joints bien dosés, putain d'enfance de bâtard
Двухъярусные кровати, крепкие косяки, чертово детство ублюдка.
Etant jeune t'as baisé,
В молодости ты трахалась,
les keufs t'ont baisé, pis t'as finis au placard
менты тебя трахали, и ты закончила в тюрьме.
Ça fait quatre jours t'as l'même çon-cal qu'en arrivant
Уже четыре дня у тебя та же одежда, что и при поступлении.
J'viens d'croiser l'juge, il t'a d'mandé: pourquoi tu vends
Я только что видел судью, он спросил тебя: зачем ты продаешь?
Tu lui as dis j'ai besoin, nique ta grand-mère la salope bâtard,
Ты сказала ему, что мне нужно, к черту твою бабушку, сука, ублюдок,
c'est pas toi qui m'envoie des da-man, moi ce soir j'dors au placard
это не ты мне присылаешь деньги, я сегодня сплю в тюрьме.
Neuf millimètres, 11.43, trois, cinq, sept,
Девять миллиметров, 11.43, три, пять, семь,
la tête est haute, le doigt il est sur la gâchette
голова высоко поднята, палец на курке.
On a peur de sonne-per, ouais c'est la street
Мы боимся тюрьмы, да, это улица.
Nique ta mère et ton père, bah ouais c'est la street
К черту твою мать и отца, да, это улица.
Détaillant grossiste, ça c'est la street
Розница, опт, это улица.
RS3, RS6, bien-sûr c'est la street
RS3, RS6, конечно, это улица.
Fais attention sahbi, ouais c'est la street
Будь осторожна, подруга, да, это улица.
Tanger, Marbe, ouais, ouais c'est la street
Танжер, Марбе, да, да, это улица.
On est alignés ah, ça c'est la street
Мы на одной линии, а, это улица.
On va t'allumer, ah ça c'est la street
Мы тебя подожжем, а, это улица.
Ok pour commencer, j'vais pas t'tabasser
Хорошо, для начала, я тебя не буду избивать.
J'vais juste te gifler et t'montrer comment c'est
Я просто дам тебе пощечину и покажу, как это бывает.
Quand la street s'énerve pas besoin d'te crosser
Когда улица злится, не нужно тебя бить.
Pas besoin d'kalash, pas besoin d't'arroser
Не нужен калаш, не нужно тебя поливать.
Le proc' t'prend pour une merde,
Прокурор принимает тебя за дерьмо,
il a regardé vingt-deux années,
он смотрел двадцать два года,
mais plutôt qu'prendre perpète tu préfères canner
но вместо того, чтобы получить пожизненное, ты предпочитаешь сдохнуть.
T'as cavalé, t'as dealé, t'as tiré, t'as braqué,
Ты бегала, ты торговала, ты стреляла, ты грабила,
t'as fait investir tes frères dans tes putains
ты заставила своих братьев вложить деньги в твои чертовы
d'affaires et au final ils ont voulu t'la faire
дела, и в конце концов они захотели тебя надуть.
On a peur de sonne-per (ouais c'est la street)
Мы боимся тюрьмы (да, это улица).
Nique ta mère et ton père (bah ouais c'est la street)
К черту твою мать и отца (да, это улица).
Détaillant grossiste (ça c'est la street)
Розница, опт (это улица).
RS3, RS6 (bien-sûr c'est la street)
RS3, RS6 (конечно, это улица).
Fais attention sahbi (ouais c'est la street)
Будь осторожна, подруга (да, это улица).
Tanger, Marbe (ouais, ouais c'est la street)
Танжер, Марбе (да, да, это улица).
On est alignés ah (ça c'est la street)
Мы на одной линии, а (это улица).
On va t'allumer ah (ça c'est la street, ah ça c'est la street)
Мы тебя подожжем, а (это улица, а, это улица).
Ouais c'est la street (ouais c'est la street),
Да, это улица (да, это улица),
bah ouais c'est la street (bah ouais c'est la street)
да, это улица (да, это улица).
Ça c'est la street (ça c'est la street),
Это улица (это улица),
bien-sûr qu'c'est la street (bien-sûr qu'c'est la street)
конечно, это улица (конечно, это улица).
Ouais c'est la street (ouais c'est la street), ouais,
Да, это улица (да, это улица), да,
ouais c'est la street (ouais, ouais c'est la street)
да, это улица (да, да, это улица).
Ça c'est la street (ça c'est la street),
Это улица (это улица),
ah ça c'est la street (ah ça c'est la street)
а, это улица (а, это улица).





Авторы: e-rise

Mister You feat. Bimbim - Hasta la muerte
Альбом
Hasta la muerte
дата релиза
05-07-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.