Sur l'terrain, aujourd'hui on est entrain d'faire des pesos
On the field, today we're making pesos
Quand on était petit, avec mes soces,
When we were little, with my homies,
Il s'en est passé des choses!
A lot of things happened!
Quand c'était
" Laisse moi la monnaie ou demain j'crache dans la sauce"
When it was "Leave me the change or tomorrow I'll spit in the sauce"
Ou encore
" Wech bien les éducateurs? Y a moyen qu'j'crèche dans l'assoce'?"
Or "Yo, what's up with the educators? Can I crash at the association'?"
Avec mes soces poto, j'étais au tier-quar la semaine dernière
With my homies, man, I was in the hood last week
J'ai cru qu'les keufs étaient scato quand les pe-stu m'collaient au derrière
I thought the cops were scato when the pe-stu stuck to my behind
Avec mes soces, l'ami, on en a mis des coups d'couteaux
With my homies, friend, we've stabbed a lot of people
Quand le vase était remplis on avait tous le rôle d'la petite goutte d'eau
When the vase was full, we all had the role of the little drop of water
Ouai Mokless! Avec mes soces!
Yeah Mokless! With my homies!
Mister YougataBrrrahh! Avec mes soces!
Mister YougataBrrrahh! With my homies!
Ougataga, avec mes soces avec mes gars
Ougataga, with my homies, with my guys
On s'est fait tourner les keh comme des sdeh de taga! Avec mes soces!
We got the cops spinning like taga tops! With my homies!
Pour le tiers-quart on a bataillé! Avec mes soces!
We fought for the hood! With my homies!
On a bicrave, on a détaillé! Avec mes soces!
We dealt, we detailed! With my homies!
On a fait les 400 coups! Avec mes soces!
We did 400 blows! With my homies!
On a mangé des pâtes sans goût! Avec mes soces!
We ate tasteless pasta! With my homies!
On s'appelle par des blazz chelou! Avec mes soces!
We call each other by weird names! With my homies!
Un truc qui pique tah les gars d'chez nous! Avec mes soces!
Something that stings, like the guys from our place! With my homies!
On a passé des bons moments! Avec mes soces!
We had good times! With my homies!
Ca s'finira j'sais pas comment! Avec mes soces!
It will end, I don't know how! With my homies!
Avec mes soces on parle de tout, des faux et des vrais
With my homies, we talk about everything, the fake and the real
Du son frais, du dernier épisode de Prison Break
The fresh sound, the latest episode of Prison Break
On parle films, foot, poker alors faites vos jeux
We talk about movies, football, poker, so place your bets
Du but à Messi, du missile à Klose
Messi's goal, Klose's missile
On parlera si t'as l'temps, des femmes évidemment
We'll talk if you have time, about women of course
Notre contraire nous est vital, nan?
Our opposite is vital to us, right?
On fera connaissance, on ira boire un verre
We'll get to know each other, we'll go for a drink
J'te présenterais mes frères que j'connais depuis ma naissance
I'll introduce you to my brothers I've known since birth
On a partagé les souffrances, les miettes du gâteau
We shared the suffering, the crumbs of the cake
Les copains d'abord, l'expression, pas le nom du bateau
Friends first, the expression, not the name of the boat
On a les mêmes vices, on a les mêmes vies
We have the same vices, we have the same lives
On a tous été entrainé par Jacques Mendy
We were all trained by Jacques Mendy
On a tous porté les couleurs de la goutte d'or
We all wore the colors of the golden drop
Tonton pense à Daddy Cool sur la joue comme une goutte d'eau
Uncle thinks of Daddy Cool on the cheek like a drop of water
J'espère que mes soces là-haut nous écoute fort
I hope my homies up there are listening to us loud and clear
On est encore en vie jusqu'ici on a beaucoup d'pot
We're still alive, we've had a lot of luck so far
Dans mes potos y a des vénères et des mecs posés
Among my buddies, there are angry guys and calm guys
Débrouillards zarbi à la Kayzer Sozé
Resourceful weirdos like Kayzer Sozé
Des loups, des anciens qu'ont connus la Mixtape
Wolves, old guys who knew the Mixtape
Qui sont capables de mettre une disquette à Bill Gates
Who are able to put a floppy disk in Bill Gates
Pour le tiers-quart on a bataillé! Avec mes soces!
We fought for the hood! With my homies!
On a bicrave, on a détaillé! Avec mes soces!
We dealt, we detailed! With my homies!
On a fait les 400 coups! Avec mes soces!
We did 400 blows! With my homies!
On a manger des pâtes sans goût! Avec mes soces!
We ate tasteless pasta! With my homies!
On s'appelle par des blazz chelou! Avec mes soces!
We call each other by weird names! With my homies!
Un truc qui pique tah les gars d'chez nous! Avec mes soces!
Something that stings, like the guys from our place! With my homies!
On a passé des bons moments! Avec mes soces!
We had good times! With my homies!
Ca s'finira j'sais pas comment! Avec mes soces!
It will end, I don't know how! With my homies!
Procureur espèce d'ordure nique ta mère ohh mec
Prosecutor, you piece of trash, fuck your mother, oh man
On baisse pas la température en faisant péter le thermomètre
We don't lower the temperature by blowing up the thermometer
(Oh les bâtards)
(Oh the bastards)
Pour une barrette ils nous mettent des peines de meurtriers
For a bar, they give us sentences like murderers
Avec mes soces pour s'griller on pas mis que l'pied a l'étrier (beh nan)
With my homies, to get high, we didn't just put our foot in the stirrup (hell no)
On a aussi mis le doigt dans le trou du cul d'la ce-fran
We also put our finger in the asshole of the ce-fran
Pour qu'il invente 36000 lois qui vole un œuf viole un enfant
So that he invents 36,000 laws that steal an egg, rape a child
Allez donc niquez vos mamans et ramenez moi de la sinsemilia
Go fuck your mothers and bring me some Sinsemilia
Avant que j'sorte un 11-43 que j'vous fassedanser le mia
Before I pull out an 11-43 and make you dance the mia
Ah Woogatagaaa grosse dédicasse a nass
& yass
Ah Woogatagaaa big shout out to nass
& yass
J'suis là ou t'arrête pas les balles même si t'engages Cassillas
I'm where you don't stop the bullets even if you hire Cassillas
Là c'qui m'ferait kiffer une biatch ou une cadillac
Here's what would make me happy, a bitch or a Cadillac
Mais bon a st'heure ci j'dois m'esquiver vu que y'a l'36
& le fbi aie aie aie
But hey, at this hour I gotta get out of here because there's the 36 and the fbi oh oh oh
Nique les juges ces bâtards kiffent nous voir souffrir a croire que y'a que direction l'placard
Fuck the judges, these bastards love to see us suffer, as if the only way out is the closet
Dahwa qu'on verra les portes s'ouvrir
Dahwa that we will see the doors open
Ils m'ont revoqué plusieurs mois et puis ils m'ont rajouté 5ans
They revoked me for several months and then they added
5 years
Mon rêve ok c'est le million moi j'sais pas j'vais fêter ça quand!
My dream ok is the million, I don't know, I'm gonna celebrate that when!
Qu'est ce que j'men bas les couilles de savoir c'est qui Montesquieu
What the fuck do I care who Montesquieu is
Il m'a pas appris a écrire des xte-te
& ni a bicrave des kseu
He didn't teach me how to write xte-te or deal kseu
A paris les petits poissons ils deviennent vite des requins vicieux
In Paris, the little fish quickly become vicious sharks
Si aujourd'hui ils t'disent pas pardon demain il t'diront nique ta mère monsieur
If today they don't say sorry to you, tomorrow they'll tell you fuck your mother sir
"Avec mes soces"
"With my homies"
Belle ville
Belle ville
"Avec mes soces"
"With my homies"
Pour le tiers-quart on a bataillé! Avec mes soces!
We fought for the hood! With my homies!
On a bicrave, on a détaillé! Avec mes soces!
We dealt, we detailed! With my homies!
On a fait les 400 coups! Avec mes soces!
We did 400 blows! With my homies!
On a manger des pâtes sans goût! Avec mes soces!
We ate tasteless pasta! With my homies!
On s'appelle par des blazz chelou! Avec mes soces!
We call each other by weird names! With my homies!
Un truc qui pique tah les gars d'chez nous! Avec mes soces!
Something that stings, like the guys from our place! With my homies!
On a passé des bons moments! Avec mes soces!
We had good times! With my homies!
Ca s'finira j'sais pas comment! Avec mes soces!
It will end, I don't know how! With my homies!
J'ai fait des trucs de mnéhiék Hachek dahwa on s'en bat les yéyéks J'ai connu tous les excès Moi quand j'sors de discothèque c'est On aurait pu croire que j'suis pacsé Toujours là en train de se taxer J'en ai fait des kilométrés J'ai toujours été honnête On a passé des bons moments Ca s'finira j'sais pas comment En scréd en scréd chuuuuuuuuuuut
I did things from mnéhiék Hachek dahwa we don't care about the yéyéks I knew all the excesses Me when I leave the discotheque it's We could have believed that I'm married Always there taxing each other I've done kilometers I've always been honest We had good times It will end I don't know how In scred in scred shuuuuuuuuuuut
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.