Текст и перевод песни Mister You feat. Rim'K - La vie d’artiste
La vie d’artiste
The Artist's Life
(Vas
y
fils
fils!)
(Go
on,
son!)
J′arive
dans
l'game
en
claquette,
comme
tarék
a
stalingrade
I
arrive
in
the
game
in
flip-flops,
like
Tarek
at
Stalingrad
J′ai
les
main
crade
tu
m'conné
ses
moi
l'taré
qui
a
salie
l′rap
My
hands
are
dirty,
you
know
me,
I'm
the
crazy
one
who
sullied
rap
Que
ce
que
j′men
bal
les
couille
d'leur
saloprie
de
soiré
d′merde!
I
don't
give
a
damn
about
their
shitty
parties!
Moi
jve
que
les
ptit
bicrave
d'la
drogue,
méme
a
st′enfoiré
d'maire
I
want
the
little
ones
to
sell
drugs,
even
to
the
mayor's
bastard
La
libérté
ces
qu′une
statut
pour
l'obsérvé
j'fume
une
une
plaquétte,
Freedom
is
just
a
statue
for
observation,
I
smoke
a
plaque,
H24
sur
l′rin-té!
représente
se
que
les
chtar
guétte
moi
jsui
magicien
ouai,
24/7
on
the
block!
Represent
what
the
snitches
are
watching,
I'm
a
magician
yeah,
Jfait
2 pizza
avec
1 une
baguétte
passe
un
oignon,
I
make
2 pizzas
with
1 baguette,
pass
me
an
onion,
Un
poivron
du
thon
jte
fait
une
gaméle
presque
parfaite
A
pepper,
some
tuna,
I'll
make
you
an
almost
perfect
dish
J′alais
oublié
passe
l'arissa
ouai
et
un
peut
de
blaslahami
darwa
ses
sa,
I
almost
forgot,
pass
the
harissa
yeah
and
some
blaslahami
darwa,
that's
it,
Qui
fait
le
gout
rouilla
demande
a
mon
sosbalourou
That's
what
makes
the
rusty
taste,
ask
my
sosbalourou
Dans
sba
rou
st′été
ah
des
barre,
There
were
bars
in
his
rou,
Nul
par
on
réste
au
chtar
comme
des
r'male
toute
la
journée
a
fumé
du
sbar,
We
stay
useless
in
the
hood
like
males,
smoking
hash
all
day
long,
Ouai
som-brulék
ses
batar
de
ss
qui
nous
fon
iéch
si
Yeah,
we're
burnt
out,
it's
those
bastards
from
the
suburbs
who
make
us
dry
like
this
J′en
croise
un
au
bort
d'une
falaise
d′abord
jle
tarte
ensuite
jle
tége
If
I
cross
one
at
the
edge
of
a
cliff,
first
I
hit
him,
then
I
throw
him
off
Ah
ouhhh!
mon
gas
mon
gas
mon
gatabra
nique
leur
mére
ses
ptite
tarba
euh
s'kil
mérite
ses
de
la
ragla
Ah
oohh!
My
man,
my
man,
my
gatabra,
fuck
their
mothers,
these
little
snitches,
uh,
what
they
deserve
is
ragla
Comment
leur
pardonné
ses
foi
ou
il
on
fait
pleuré
nos
méres
How
can
we
forgive
them,
those
times
they
made
our
mothers
cry
Il
et
douloureux
l'maleur
pourtant
le
bonheur
et
éfémaire
Misfortune
is
painful,
yet
happiness
is
ephemeral
Ok
fuck
le
commissaire
j′rap
la
misére
représente
ri-pa
Ok
fuck
the
commissioner,
I
rap
the
misery,
representing
the
hood
Et
men
fou
si
sa
rime
pas
jfini
par
ouuuuhhgatagaaaa
And
I
don't
care
if
it
doesn't
rhyme,
I
end
with
oouuuhgatagaaaa
Enfant
du
peuple
toujour
du
caramélo
dans
une
cleup,
Child
of
the
people,
always
caramel
candy
in
a
bag,
J′ai
une
galerie
de
trophé
comme
tout
les
grand
club
I
have
a
trophy
gallery
like
all
the
big
clubs
Débrouillard
coup
de
crosse
frére
on
fait
du
cash
Resourceful,
brother,
we
make
cash
with
a
gun
Coup
de
crasse
la
vérité
d'un
homme
ses
se
qui
lui
cache
Dirty
move,
a
man's
truth
is
what
he
hides
Coup
de
crick
coup
de
poigné
sur
la
bécane
Jack
move,
handle
on
the
bike
On
se
bagarre
plus
a
mon
age
direct
on
sort
le
pétard
We
don't
fight
at
my
age
anymore,
we
directly
pull
out
the
gun
A
tout
mais
détenue
particuliérement
surveillé
To
all
my
particularly
supervised
detainees
Fuck
les
politicar
ses
chien
sur-payé
Fuck
the
politicians,
those
overpaid
dogs
J′ai
que
des
frére
adoptif
j'ai
pas
de
bande
j′ai
pas
de
clan
I
only
have
adopted
brothers,
I
don't
have
a
gang,
I
don't
have
a
clan
Jte
mais
une
baffe
a
noel
tu
dormé
le
jour
de
l'an
I
slap
you
on
Christmas,
you'll
sleep
on
New
Year's
Eve
Passe
moi
les
clée
pas
moi
le
block
pour
quitté
la
citée
Pass
me
the
keys,
not
the
block,
to
leave
the
city
La
blanche
a
intoxité
les
ptit
émensipé
mieu
que
tes
la
aven
le
stade
de
france
les
enteine
parabolique
jpropose
de
racheté
paris
pour
1 euro
symbolique
The
white
has
intoxicated
the
little
emancipated
ones,
better
than
TV,
with
the
Stade
de
France
parabolic
antennas,
I
propose
to
buy
Paris
for
1 symbolic
euro
Bim
bim
ses
le
son
d′cloch
ces
trop
dur
de
produire
un
album
juste
avec
les
fond
de
poche
on
revien
de
loin
on
ces
fait
tirée
dessus
t'enléve
les
page
du
val
de
marne
parisien
n'éxisterait
plus!
donc
mon
ptit
tu
réste
au
calme
Bim
bim,
it's
the
sound
of
the
clock,
it's
too
hard
to
produce
an
album
just
with
pocket
money,
we
come
from
far,
we
got
shot
at,
you
remove
the
pages
of
the
Val
de
Marne,
Paris
would
no
longer
exist!
So,
my
little
one,
stay
calm
Au
bled
on
fait
pousser
les
palmier
içi
on
fructifie
les
fond
d′épargne!
In
the
bled
we
grow
palm
trees,
here
we
fructify
savings
funds!
J′arrive
dans
l'game
en
claquétte
comme
un
tolar
a
la
douche
I
arrive
in
the
game
in
flip-flops,
like
a
tolar
in
the
shower
J′rap
depui
le
rapzouz
on
a
que
le
mot
dollar
a
la
bouche
I've
been
rapping
since
rapzouz,
we
only
have
the
word
dollar
in
our
mouths
Mister
you
rim'k
ougataga
j′crois
que
sa
va
chié
Mister
you
rim'k
ougataga
I
think
it's
gonna
go
down
Surveillant
fait
passé
sa
trenquile
sac
a
maché
quand
tes
en
promenade
au
mi-tar
Supervisor,
pass
it
calmly,
bag
to
chew
when
you're
on
a
walk
in
the
middle
Crois
moi
tes
loin
d'étre
a
nice
se
quond
ve
tousse
ses
du
flouce
Believe
me,
you're
far
from
being
in
Nice,
what
we
all
want
is
dough
On
réve
tousse
détre
blindé
d′ralisse
de
s'envolé
dans
les
air
We
all
dream
of
being
loaded
with
dough,
of
flying
in
the
air
Sans
qu'ces
batard
nous
neutralise
Without
these
bastards
neutralizing
us
De
fumé
d′lherbe
trenquile
péper
ouai
la
vie
d′artiste!
Smoking
weed,
chilling,
pepper
yeah,
the
artist's
life!
La
vie
d'artiste
on
n′est
hors-piste
hors-norme
d'une
sonne
de
sinistre
The
artist's
life,
we're
off-piste,
extraordinary,
with
a
sinister
sound
Hotolier
au
braqueur
d′abisse
tape
la
bise
j'rap
pour
les
famille
s′en
défence
Hotelier
to
the
abyss
robber,
kiss
me,
I
rap
for
families
without
defense
Sans
dépence
yaura
toujour
des
cocktail
méme
a
100€
le
litre
d'essence!
Without
expense,
there
will
always
be
cocktails
even
at
100€
per
liter
of
gas!
Parle
a
mon
arme
de
guérre
ma
téte
et
malade
j'marche
sur
un
fil!
Talk
to
my
weapon
of
war,
my
head
is
sick,
I'm
walking
on
a
tightrope!
C′est
le
partage
vitry
belleville,
It's
the
sharing,
Vitry
Belleville,
Infinie
a
la
route
des
iles
nos
futur
mange
toi
notre
putain
de
vécue
en
pleine
figure
Infinite
to
the
road
of
the
islands,
our
future
eat
our
fucking
life
in
the
face
Pércue
comme
un
chien
au
arivant
ces
batard
d′ex-ami
sans
étre
crétien
Perceived
like
a
dog
on
arrival,
these
bastards
of
ex-friends,
without
being
Christian
J'mais
une
croix
sur
la
plupard
d′mais
ami
I
put
a
cross
on
most
of
my
friends
Au
bout
de
quelque
jour
tu
réalise
que
la
galére
se
banalise
After
a
few
days,
you
realize
that
hardship
becomes
commonplace
Hop
libérable
rebelote
nique
sa
mére
la
police
Hop
releasable
again
fuck
his
mother
the
police
Nique
sa
mére
la
policia
maghreb
hallabiya
téte
a
qeue
un
porte
maillot
en
féfé
et
daliya
on
rassenble
les
homme
les
vrai
les
troupe
on
la
ferme
mais
on
prouve?
Fuck
his
mother
the
police
Maghreb
hallabiya
head
to
tail
a
jersey
holder
in
féfé
and
daliya
we
gather
the
men
the
real
ones
the
troops
we
shut
up
but
we
prove?
On
réveille
nos
pulsion
les
plus
trouble
We
awaken
our
most
troubled
impulses
A
froce
de
tournée
en
promenade
on
fini
par
chopé
l'tournie
By
dint
of
touring
on
walks,
we
end
up
getting
dizzy
Mais
on
s′en
fou
au
tribunal
chacun
notre
tour
on
nie!
But
we
don't
care,
in
court,
each
our
turn
we
deny!
Jusque
a
la
mort
on
nie
devans
le
juge
les
plus
gros
to-mi
Until
death
we
deny
in
front
of
the
judge
the
biggest
to-mi
On
lachera
pas
promie
jusquau
l'onmi?
zaramie
We
won't
let
go
promise
until
the
l'onmi?
zaramie
Instrut
...
Instrumental
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
MDR 2
дата релиза
01-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.