Текст и перевод песни Mister You - 3.5.7
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ok
même
si
t'es
broliqué
tu
va
te
faire
niqué
Хорошо,
даже
если
ты
накололся,
ты
будешь
трахаться.
J'sors
l'album,
donc
faut
rappliqué
Я
достаю
альбом,
так
что
нужно
вернуться.
J'rêve
que
de
liasse,
de
caisse,
de
Audemars
Piguet
Я
мечтаю,
что
из
пачки,
из
ящика,
из
Audemars
Piguet
Niveau
gonzesse
j'ai
les
même
goûts
que
Gerard
Piqué
Уровень
телка
у
меня
такие
же
вкусы,
как
у
Джерарда
Пике
Comment
t'expliquer,
tu
veux
me
faire
kiffer?
- Как
тебе
объяснить,
что
ты
хочешь
от
меня
избавиться?
Ramène
tout
tes
amis
Приведи
сюда
всех
своих
друзей.
J'sors
ma
bite
pisse
sur
le
tsunami
Я
вытаскиваю
свой
член,
Писающий
на
цунами
Raconte
nous
ta
ive
pas
celle
des
javons
Расскажи
нам,
что
ты
знаешь
о
явонах.
No
Time
Records,
Sta
Ive
Music
c'est
que
du
poison,
y'a
que
du
Trop
chome
ta
meuf
j'veux
pas
son
numéro
Нет
времени
записи,
Sta
Ive
Music
это
просто
яд,
это
просто
слишком
chome
твоя
девушка,
я
не
хочу
ее
номер.
2013
rime
avec
700
000
euros
2013
рифмуется
с
700
000
евро
Mister-Mister
You
du
zoogatazoo
Mister-Mister
You
от
zoogatazoo
Une
plaquette,
un
stylo,
une
feuille
un
gros
paquet
de
soupe
Пластинка,
ручка,
лист
большой
пакет
супа
Truc
de
fou
Безумный
трюк
1-2
1-2
test,
rap
de
tess,
microphone
check
1-2
1-2
тест,
Тэсс
рэп,
микрофон
check
Crois
pas
que
je
rigole
mec
Не
думай,
что
я
шучу,
чувак.
Y'a
ceux
qui
jouent
la
Champions
League
Есть
те,
кто
играет
в
Лиге
Чемпионов
Et
y'a
ceux
qui
restent
sur
le
teck
И
есть
те,
кто
остается
на
ТИК
Fuck
les
zeros,
matière
de
merde
Ебать
нули,
дерьмо
материал
Big
up
à
ceux
sur
le
cheque
Большой
до
тех,
на
cheque
J'ai
tout
pris
j'ai
rien
laissé
Я
взял
все,
я
ничего
не
оставил.
Même
pas
un
p'tit
sdeh
sur
l'étagère
На
полке
даже
не
Сде
Quand
c'est
kasher
chez
moi
c'est
halal
Когда
Кошер
у
меня
дома,
это
халяль
Quand
c'est
halal
c'est
pas
kasher
Когда
халяль,
это
не
кошерное
Cherche
pas
y'a
rien
à
comprendre
Не
пытайся
понять.
Faut
tout
prendre
avant
de
se
faire
prendre
Надо
взять
все,
пока
не
поймали.
Délit
de
faciès
aux
assiettes
Расовым
профилированием
в
тарелки
Les
juges
y
kifferaient
nous
pendre
Там
судьи
повесят
нас.
J'reste
unique
en
mon
genre
Я
остаюсь
единственным
в
своем
роде
Donc
s'il
vous
plait
pas
de
comparaison
Поэтому,
пожалуйста,
никакого
сравнения
Faites
péter
les
baffes
du
caissons
Сделайте
пердят
baffes
в
короба
Le
flow
qui
fait
kiffer
un
Si
tu
savais
vraiment
ce
qui
se
passe
en
bas
de
la
maison
Если
бы
ты
знал,
что
происходит
внизу
дома,
то
это
был
бы
поток.
C'est
la
route
qu'est
sur
le
pavé
Это
дорога,
что
на
асфальте
Il
se
passe
des
trucs
à
en
perdre
la
raison
Случаются
вещи,
которые
теряют
рассудок
Le
cauchemar
d'Eric
Besson
Кошмар
Эрика
Бессона
Les
petits
font
que
des
agressions
Маленькие
делают
только
нападения
Leurs
parents
sentent
la
pression
Их
родители
чувствуют
давление
Leurs
grands
frères
sont
en
prison
Их
старшие
братья
в
тюрьме
Et
ils
ne
respectent
plus
les
anciens
И
они
уже
не
уважают
прежних
Ils
s'en
battent
les
couilles
de
l'age
qu'ils
ont
Они
сражаются
с
яйцами
того
возраста,
который
у
них
есть
Ils
savent
qu'armé
en
puche-ca,
ont
peut
faire
fuir
un
bison
Они
знают,
что,
вооружившись
Пуче-ка,
они
могут
отпугнуть
бизона
On
arrive
cagoulé,
nique
sa
mère
le
physio
- Идем,
- перебила
мать
физиономию.
C'est
pas
la
lune
que
nous
visons
Это
не
Луна,
к
которой
мы
стремимся.
C'est
sur
nos
couilles
que
nous
misons
Мы
ставим
на
свои
яйца
On
est
tordu
sans
être
de
Pise
Мы
скручены,
не
будучи
из
Пизы
Le
rap
nous
le
traumatisons
Рэп
мы
травмируем
его
En
pleine
période
de
crise
В
разгар
кризиса
Beh
y'a
que
le
Coran
que
nous
lisons
Бех
есть
только
Коран,
который
мы
читаем
Freestyle
sur
répétition
Фристайл
на
репетиции
On
rappe
hors
compétition
Мы
не
участвуем
в
соревнованиях
J'm'esquive
pas
pour
l'addition
Я
не
уклоняюсь
от
сложения.
Il
me
manque,
une
phrase
en
"ison"
Я
скучаю,
фраза
в
" ison"
On
rêve
tous
d'une
jolie
fourrure
en
peau
de
vison
Мы
все
мечтаем
о
красивом
мехе
из
норки
L'héritage
de
tout
leurs
ancêtres
Наследие
всех
их
предков
Fera
pas
le
quart
de
mes
éditions
Не
будет
делать
четверть
моих
изданий
Nique
sa
mère
la
télévision,
nique
sa
mère
leurs
émissions
Трахать
мать
по
телевизору,
трахать
мать
их
телепередачи
Dites
leur
que
je
suis
chtarbé
Скажи
им,
что
я
чтарбе
Que
je
parle
au
jnoun
et
que
j'ai
des
visions
Что
я
говорю
с
джнуном
и
что
у
меня
видения
XXXXXX
dans
le
buisson
XXXXXX
в
кусте
Ouais,
j'déborde
d'ambition
Да,
я
переполнен
честолюбием.
J'ai
tout
ce
qu'il
faut
dans
le
caleçon
У
меня
есть
все,
что
нужно
в
трусах
J'suis
paré
pour
chaque
mission
Я
готов
к
каждой
миссии.
J'ai
besoin
de
personne
pour
défourailler
Мне
никто
не
нужен,
чтобы
выкручиваться.
Juste
mon
casque
a
Raï
et
mon
3.5.7
Просто
мой
шлем
имеет
Раи
и
мой
3.5.7
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dieway, kore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.