Mister You - 3.5.7 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mister You - 3.5.7




Ok même si t'es broliqué tu va te faire niqué
Хорошо, даже если ты накололся, ты будешь трахаться.
J'sors l'album, donc faut rappliqué
Я достаю альбом, так что нужно вернуться.
J'rêve que de liasse, de caisse, de Audemars Piguet
Я мечтаю, что из пачки, из ящика, из Audemars Piguet
Niveau gonzesse j'ai les même goûts que Gerard Piqué
Уровень телка у меня такие же вкусы, как у Джерарда Пике
Comment t'expliquer, tu veux me faire kiffer?
- Как тебе объяснить, что ты хочешь от меня избавиться?
Ramène tout tes amis
Приведи сюда всех своих друзей.
J'sors ma bite pisse sur le tsunami
Я вытаскиваю свой член, Писающий на цунами
Raconte nous ta ive pas celle des javons
Расскажи нам, что ты знаешь о явонах.
No Time Records, Sta Ive Music c'est que du poison, y'a que du Trop chome ta meuf j'veux pas son numéro
Нет времени записи, Sta Ive Music это просто яд, это просто слишком chome твоя девушка, я не хочу ее номер.
2013 rime avec 700 000 euros
2013 рифмуется с 700 000 евро
Mister-Mister You du zoogatazoo
Mister-Mister You от zoogatazoo
Une plaquette, un stylo, une feuille un gros paquet de soupe
Пластинка, ручка, лист большой пакет супа
Truc de fou
Безумный трюк
1-2 1-2 test, rap de tess, microphone check
1-2 1-2 тест, Тэсс рэп, микрофон check
Crois pas que je rigole mec
Не думай, что я шучу, чувак.
Y'a ceux qui jouent la Champions League
Есть те, кто играет в Лиге Чемпионов
Et y'a ceux qui restent sur le teck
И есть те, кто остается на ТИК
Fuck les zeros, matière de merde
Ебать нули, дерьмо материал
Big up à ceux sur le cheque
Большой до тех, на cheque
J'ai tout pris j'ai rien laissé
Я взял все, я ничего не оставил.
Même pas un p'tit sdeh sur l'étagère
На полке даже не Сде
Quand c'est kasher chez moi c'est halal
Когда Кошер у меня дома, это халяль
Quand c'est halal c'est pas kasher
Когда халяль, это не кошерное
Cherche pas y'a rien à comprendre
Не пытайся понять.
Faut tout prendre avant de se faire prendre
Надо взять все, пока не поймали.
Délit de faciès aux assiettes
Расовым профилированием в тарелки
Les juges y kifferaient nous pendre
Там судьи повесят нас.
J'reste unique en mon genre
Я остаюсь единственным в своем роде
Donc s'il vous plait pas de comparaison
Поэтому, пожалуйста, никакого сравнения
Faites péter les baffes du caissons
Сделайте пердят baffes в короба
Le flow qui fait kiffer un Si tu savais vraiment ce qui se passe en bas de la maison
Если бы ты знал, что происходит внизу дома, то это был бы поток.
C'est la route qu'est sur le pavé
Это дорога, что на асфальте
Il se passe des trucs à en perdre la raison
Случаются вещи, которые теряют рассудок
Le cauchemar d'Eric Besson
Кошмар Эрика Бессона
Les petits font que des agressions
Маленькие делают только нападения
Leurs parents sentent la pression
Их родители чувствуют давление
Leurs grands frères sont en prison
Их старшие братья в тюрьме
Et ils ne respectent plus les anciens
И они уже не уважают прежних
Ils s'en battent les couilles de l'age qu'ils ont
Они сражаются с яйцами того возраста, который у них есть
Ils savent qu'armé en puche-ca, ont peut faire fuir un bison
Они знают, что, вооружившись Пуче-ка, они могут отпугнуть бизона
On arrive cagoulé, nique sa mère le physio
- Идем, - перебила мать физиономию.
C'est pas la lune que nous visons
Это не Луна, к которой мы стремимся.
C'est sur nos couilles que nous misons
Мы ставим на свои яйца
On est tordu sans être de Pise
Мы скручены, не будучи из Пизы
Le rap nous le traumatisons
Рэп мы травмируем его
En pleine période de crise
В разгар кризиса
Beh y'a que le Coran que nous lisons
Бех есть только Коран, который мы читаем
Freestyle sur répétition
Фристайл на репетиции
On rappe hors compétition
Мы не участвуем в соревнованиях
J'm'esquive pas pour l'addition
Я не уклоняюсь от сложения.
Il me manque, une phrase en "ison"
Я скучаю, фраза в " ison"
On rêve tous d'une jolie fourrure en peau de vison
Мы все мечтаем о красивом мехе из норки
L'héritage de tout leurs ancêtres
Наследие всех их предков
Fera pas le quart de mes éditions
Не будет делать четверть моих изданий
Nique sa mère la télévision, nique sa mère leurs émissions
Трахать мать по телевизору, трахать мать их телепередачи
Dites leur que je suis chtarbé
Скажи им, что я чтарбе
Que je parle au jnoun et que j'ai des visions
Что я говорю с джнуном и что у меня видения
XXXXXX dans le buisson
XXXXXX в кусте
Ouais, j'déborde d'ambition
Да, я переполнен честолюбием.
J'ai tout ce qu'il faut dans le caleçon
У меня есть все, что нужно в трусах
J'suis paré pour chaque mission
Я готов к каждой миссии.
J'ai besoin de personne pour défourailler
Мне никто не нужен, чтобы выкручиваться.
Juste mon casque a Raï et mon 3.5.7
Просто мой шлем имеет Раи и мой 3.5.7





Авторы: dieway, kore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.