Mister You - Emmène-Moi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mister You - Emmène-Moi




Emmène-Moi
Take Me Away
Mais juste emmène moi
Just take me away
Ici je nous voit mourir et de pire en pire je perds ma voix ... ma voix .
Here I see us dying and I'm losing my voice, my voice, worse and worse...
Aujourd'hui, c'est le premier jour du reste ma vie, grâce à dieu j'ai grandi et J'suis même devenu le prince de ma ville
Today is the first day of the rest of my life, thank God I grew up and even became the prince of my city
L'amour sa fait du bien mais des fois ça fait souffrir
Love feels good but sometimes it hurts
Je me suis noyé dans ton regard en plongeant dans ton sourire
I drowned in your eyes, diving into your smile
J'arrive même plus à réfléchir j'comprend pas ce qu'il m'arrive
I can't even think anymore, I don't understand what's happening to me
Mon cerveau il est conscient, J'crois que c'est mon cœur qui est naïf
My brain is aware, I think it's my heart that's naive
Demain des l'aube à l'heure ou blanchi la campagne, je partirais comme je suis arrivé
Tomorrow at dawn, when the countryside turns white, I'll leave just as I arrived
J'espère que tu seras ma compagne
I hope you'll be my companion
Ooh je te suis et je te suivrais, ici l'amour commence à s'essouffler
Ooh, I follow you and I will follow you, here love starts to fade
j'attends que tu m'emmènes
I'm waiting for you to take me away
Jte laisserais m'dire je t'aime
I'll let you hear me say I love you
Yo, te amo me amo, car j'sais bien que c'est réciproque
Yo, te amo me amo, because I know it's mutual
J'ai envie de te prendre dans mes bras, j'ai envie de te serrer si fort
I want to hold you in my arms, I want to hold you so tight
Je veux sentir ton cœur battre contre ma cage thoracique
I want to feel your heart beat against my rib cage
C'est plus un regard révolver c'est une arme de destruction massif
It's no longer a revolver gaze, it's a weapon of mass destruction
Mais juste emmène moi
Just take me away
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix ... ma voix .
Here I see us dying and I'm losing my voice, my voice, worse and worse...
Oooh juste emmène moi
Oooh just take me away
tu veux le soleil brille loin d'ici avec toi je m'en fais pas, la bas
Wherever you want, where the sun shines, far from here, with you I'm not worried, over there
Vient avec moi, jt'emmènerais au pays des merveilles
Come with me, I'll take you to wonderland
Il me semble que la misère serait moins pénible au soleil
It seems to me that misery would be less painful in the sun
Jte ferais des bisous partout, je parasiterais ton sommeil
I'll kiss you everywhere, I'll become a parasite in your sleep
On s'lâchera pas d'une semelle, on fera ça toute la semaine
We won't leave each other's side, we'll do this all week long
Jsuis pas très fort en amour mais avec toi je suis professionnel
I'm not very good at love, but with you I'm a professional
Jsais quand ta froid, Jsais quand ta faim, Jkif quand tes cheveux s'emmêle
I know when you're cold, I know when you're hungry, I know when your hair gets tangled
Ton visage d'ange le matin qui se réveil à mes cotés
Your angelic face in the morning waking up next to me
J'ai appris que mon cœur savait parler, J'me suis mis à l'écouter
I learned that my heart could speak, I started listening to it
X, Tout ce qui m'importe
X, Everything that matters to me
Jserais ton soce tu sera ma pote, jusqu'à ce que la mort nous emporte
I'll be your buddy, you'll be my pal, until death takes us away
Ou que les problèmes frappe à la porte, ne pas t'aider mon cœur
Or until problems knock on the door, not helping you, my heart
A l'heure ou blanchi la campagne, je partirais comme je suis arrivé
At the hour when the countryside turns white, I'll leave just as I arrived
J'espère que tu seras ma compagne
I hope you'll be my companion
Mais juste emmène moi
Just take me away
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix ... ma voix .
Here I see us dying and I'm losing my voice, my voice, worse and worse...
Oooh juste emmène moi
Oooh just take me away
tu veux le soleil brille loin d'ici avec toi je m'en fais pas, la bas
Wherever you want, where the sun shines, far from here, with you I'm not worried, over there
Emmene moi loins d'ici que j'oublie mes problèmes que j'oublie mes soucies
Take me away from here so I can forget my problems, forget my worries
Quand je suis avec toi, c'est la fête j'ai pas besoin de me prendre la tête
When I'm with you, it's a party, I don't need to stress
Et ouai, c'est clair c'est net, je suis sur une autre planête
And yeah, it's clear, it's clean, I'm on another planet
Emmène moi a travers le mauvais et s'est allé, loin des autres très loin d'ici, je veux m'en aller
Take me through the bad and let's go, far from others, very far from here, I want to leave
Me amor emmène moi, emmene moi ... Me amor emmène moi, emmène moi
Me amor take me away, take me away... Me amor take me away, take me away
Mais juste emmène moi
Just take me away
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix ... ma voix .
Here I see us dying and I'm losing my voice, my voice, worse and worse...
Oooh juste emmène moi
Oooh just take me away
tu veux le soleil brille loin d'ici avec toi je m'en fais pas, la bas
Wherever you want, where the sun shines, far from here, with you I'm not worried, over there





Авторы: YOUNES LATIFI, SONIA AOUNI, ISMAILA DIOP, FRANCK MARCEL MANTEGARI, DAVID CHRISTIAN JACOB


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.