Текст и перевод песни Mister You - Emmène-Moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
juste
emmène
moi
Но
просто
возьми
меня
с
собой.
Ici
je
nous
voit
mourir
et
de
pire
en
pire
je
perds
ma
voix
...
ma
voix
.
Здесь
я
вижу,
как
мы
умираем,
и
все
хуже
и
хуже
теряю
голос
...
мой
голос
.
Aujourd'hui,
c'est
le
premier
jour
du
reste
ma
vie,
grâce
à
dieu
j'ai
grandi
et
J'suis
même
devenu
le
prince
de
ma
ville
Сегодня
первый
день
моей
жизни,
благодаря
богу
я
вырос
и
даже
стал
принцем
своего
города
L'amour
sa
fait
du
bien
mais
des
fois
ça
fait
souffrir
Любовь
приносит
ей
пользу,
но
иногда
она
причиняет
боль
Je
me
suis
noyé
dans
ton
regard
en
plongeant
dans
ton
sourire
Я
утонул
в
твоем
взгляде,
погрузившись
в
твою
улыбку.
J'arrive
même
plus
à
réfléchir
j'comprend
pas
ce
qu'il
m'arrive
Я
даже
не
могу
думать,
я
не
понимаю,
что
со
мной
происходит.
Mon
cerveau
il
est
conscient,
J'crois
que
c'est
mon
cœur
qui
est
naïf
Мой
мозг
он
осознает,
я
верю,
что
это
мое
сердце,
которое
наивно
Demain
des
l'aube
à
l'heure
ou
blanchi
la
campagne,
je
partirais
comme
je
suis
arrivé
Завтра
с
рассвета
по
часам
или
побелели
сельской
местности,
я
бы
уйти,
как
я
прибыл
J'espère
que
tu
seras
ma
compagne
Надеюсь,
ты
будешь
моей
спутницей.
Ooh
je
te
suis
et
je
te
suivrais,
ici
l'amour
commence
à
s'essouffler
О,
я
следую
за
тобой,
и
я
последую
за
тобой,
здесь
любовь
начинает
выдыхаться
j'attends
que
tu
m'emmènes
Я
жду,
когда
ты
отвезешь
меня.
Jte
laisserais
m'dire
je
t'aime
Я
хочу
сказать,
что
люблю
тебя.
Yo,
te
amo
me
amo,
car
j'sais
bien
que
c'est
réciproque
Йо,
те
АМО
меня
АМО,
потому
что
я
знаю,
что
это
взаимно
J'ai
envie
de
te
prendre
dans
mes
bras,
j'ai
envie
de
te
serrer
si
fort
Я
хочу
обнять
тебя,
я
хочу
обнять
тебя
так
крепко.
Je
veux
sentir
ton
cœur
battre
contre
ma
cage
thoracique
Я
хочу
чувствовать,
как
твое
сердце
бьется
о
мою
грудную
клетку.
C'est
plus
un
regard
révolver
c'est
une
arme
de
destruction
massif
Это
больше
взгляд
восстать
это
массивное
оружие
уничтожения
Mais
juste
emmène
moi
Но
просто
возьми
меня
с
собой.
Ici
je
nous
vois
mourir
et
de
pire
en
pire
je
perds
ma
voix
...
ma
voix
.
Здесь
я
вижу,
как
мы
умираем,
и
все
хуже
и
хуже
я
теряю
голос
...
мой
голос
.
Oooh
juste
emmène
moi
ООО
Просто
возьми
меня
Où
tu
veux
où
le
soleil
brille
loin
d'ici
avec
toi
je
m'en
fais
pas,
la
bas
Где
ты
хочешь,
где
солнце
светит
далеко
отсюда
с
тобой
я
не
волнуюсь,
внизу
Vient
avec
moi,
jt'emmènerais
au
pays
des
merveilles
Пойдем
со
мной,
я
отвезу
тебя
в
Страну
чудес.
Il
me
semble
que
la
misère
serait
moins
pénible
au
soleil
Мне
кажется,
что
страдание
было
бы
менее
мучительным
на
солнце
Jte
ferais
des
bisous
partout,
je
parasiterais
ton
sommeil
Я
буду
целоваться
повсюду,
я
буду
паразитировать
на
твоем
сне.
On
s'lâchera
pas
d'une
semelle,
on
fera
ça
toute
la
semaine
Мы
не
будем
отпускать
стельку,
мы
будем
делать
это
всю
неделю
Jsuis
pas
très
fort
en
amour
mais
avec
toi
je
suis
professionnel
Я
не
очень
сильно
влюблен,
но
с
тобой
Я
профессионал
Jsais
quand
ta
froid,
Jsais
quand
ta
faim,
Jkif
quand
tes
cheveux
s'emmêle
Когда
холодно,
когда
голодно,
когда
спутались
волосы
Ton
visage
d'ange
le
matin
qui
se
réveil
à
mes
cotés
Твое
лицо
ангела
утром
просыпается
рядом
со
мной
J'ai
appris
que
mon
cœur
savait
parler,
J'me
suis
mis
à
l'écouter
Я
узнал,
что
мое
сердце
умеет
говорить,
я
стал
слушать
его
X,
Tout
ce
qui
m'importe
Х,
все,
что
мне
важно
Jserais
ton
soce
tu
sera
ma
pote,
jusqu'à
ce
que
la
mort
nous
emporte
Ты
будешь
моим
другом,
пока
смерть
не
унесет
нас.
Ou
que
les
problèmes
frappe
à
la
porte,
ne
pas
t'aider
mon
cœur
Или
что
проблемы
стучат
в
дверь,
не
помочь
тебе
мое
сердце
A
l'heure
ou
blanchi
la
campagne,
je
partirais
comme
je
suis
arrivé
В
час
или
побелели
сельской
местности,
я
бы
ушел,
как
я
прибыл
J'espère
que
tu
seras
ma
compagne
Надеюсь,
ты
будешь
моей
спутницей.
Mais
juste
emmène
moi
Но
просто
возьми
меня
с
собой.
Ici
je
nous
vois
mourir
et
de
pire
en
pire
je
perds
ma
voix
...
ma
voix
.
Здесь
я
вижу,
как
мы
умираем,
и
все
хуже
и
хуже
я
теряю
голос
...
мой
голос
.
Oooh
juste
emmène
moi
ООО
Просто
возьми
меня
Où
tu
veux
où
le
soleil
brille
loin
d'ici
avec
toi
je
m'en
fais
pas,
la
bas
Где
ты
хочешь,
где
солнце
светит
далеко
отсюда
с
тобой
я
не
волнуюсь,
внизу
Emmene
moi
loins
d'ici
que
j'oublie
mes
problèmes
que
j'oublie
mes
soucies
Забери
меня
отсюда,
чтобы
я
забыла
о
своих
проблемах,
чтобы
я
забыла
о
своих
заботах
Quand
je
suis
avec
toi,
c'est
la
fête
j'ai
pas
besoin
de
me
prendre
la
tête
Когда
я
с
тобой,
это
вечеринка.
Et
ouai,
c'est
clair
c'est
net,
je
suis
sur
une
autre
planête
И
да,
это
ясно,
это
ясно,
я
на
другой
плоскости
Emmène
moi
a
travers
le
mauvais
et
s'est
allé,
loin
des
autres
très
loin
d'ici,
je
veux
m'en
aller
Возьми
меня
через
плохой
и
пошел,
далеко
от
других
очень
далеко
отсюда,
я
хочу
уйти
Me
amor
emmène
moi,
emmene
moi
...
Me
amor
emmène
moi,
emmène
moi
Амор
возьми
меня
с
собой,
возьми
меня
с
собой
...
Амор
возьми
меня,
возьми
меня
Mais
juste
emmène
moi
Но
просто
возьми
меня
с
собой.
Ici
je
nous
vois
mourir
et
de
pire
en
pire
je
perds
ma
voix
...
ma
voix
.
Здесь
я
вижу,
как
мы
умираем,
и
все
хуже
и
хуже
я
теряю
голос
...
мой
голос
.
Oooh
juste
emmène
moi
ООО
Просто
возьми
меня
Où
tu
veux
où
le
soleil
brille
loin
d'ici
avec
toi
je
m'en
fais
pas,
la
bas
Где
ты
хочешь,
где
солнце
светит
далеко
отсюда
с
тобой
я
не
волнуюсь,
внизу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: YOUNES LATIFI, SONIA AOUNI, ISMAILA DIOP, FRANCK MARCEL MANTEGARI, DAVID CHRISTIAN JACOB
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.