Текст и перевод песни Mister You - Hasta la Muerte
C'est
l'histoire
d'Abdelkader
etMoussa
Это
история
Абделькадера
этмуссы
C'est
l'histoire
de
Moukhtar
et
Mamade
Это
история
Мухтара
и
Мамада
Tous
les
jours
les
deux
traînent
ensemble
Каждый
день
они
болтаются
вместе
Même
gamos
même
liasse
même
ensemble
Тот
же
гамос
тот
же
пачка
тот
же
вместе
Même
sourire,
regard
menaçant
Та
же
улыбка,
угрожающий
взгляд
Quand
ils
te
la
mettent
c'est
sûr
que
tu
la
sens
Когда
они
надевают
ее
на
тебя,
ты
обязательно
ее
чувствуешь
Je
parle
d'une
amitié
qui
a
plus
de
20
ans
Я
говорю
о
дружбе,
которой
более
20
лет
Qui
n'a
pas
de
prix
qui
n'a
pas
de
montant
У
кого
нет
цены,
у
кого
нет
суммы
Ils
canneraient
l'un
pour
l'autre
ils
font
pas
de
boucan
Они
могут
быть
друг
для
друга.
Même
face
à
trente
aucun
des
deux
ne
fout
le
camp
Даже
перед
лицом
тридцати
ни
один
из
них
не
Même
les
anciens
reconnaissent
qu'ils
sont
bêtes
de
gamberge
Даже
старейшины
признают,
что
они
звери
из
гамберге
Se
sont
rencontrés
les
deux
portaient
des
pampers
Встретились
оба
носили
памперсы
A
la
vie
à
la
mort
c'est
ce
que
les
deux
prêchent
К
жизни
к
смерти
это
то,
что
оба
проповедуют
Ils
ont
fait
le
collège
la
calèche
et
la
crèche
Они
сделали
колледж
карета
и
детский
сад
La
street
et
l'art
en
pire
ils
ont
connu
la
dèche
Улица
и
искусство
в
худшем
они
испытали
дебри
Le
meilleur
et
le
pire
la
hess
et
la
fraîche
Лучший
и
худший
Гесс
и
свежий
Du
sous-sol
au
toit,
du
trad-mi
à
Marrakech
От
подвала
до
крыши,
от
трад-ми
до
Марракеша
XXX
il
te
dira
suicide-toi
XXX
он
скажет
тебе
самоубийство-ты
Tous
les
quartiers
du
monde,
te
diront
que
ça
se
passe
ainsi
Все
районы
мира,
скажут
тебе,
что
это
так
L'amitié
est
pire
qu'une
bombe,
mais
bon
c'est
pas
un
soucis
Дружба
хуже
бомбы,
но
эй,
это
не
проблема
On
peut
marcher
sur
tout
le
monde
et
tomber
aussi
vite
Мы
можем
наступать
на
всех
и
падать
так
же
быстро
Le
destin
s'est
vie
Судьба
ожила
C'est
l'histoire
de
Moussa
et
d'Abdelkader
Это
история
Мусы
и
Абделькадера
1944
ils
tombaient
par
terre
1944
они
падали
на
землю
Ils
ont
fait
la
guerre
pour
avoir
les
papiers
Они
воевали,
чтобы
получить
документы.
Ils
ont
plongé
dans
une
merde
où
il
n'avaient
pas
pied
Они
нырнули
в
дерьмо,
где
не
было
ног
Dans
l'étranger
XXX
В
незнакомце
ХХХ
Il
fallait
bouger
Нужно
было
двигаться
Se
sont
cassés
l'dos
pour
un
salaire
misérable
Сломали
себе
спину
за
жалкое
жалованье
Tous
les
quartiers
du
monde,
te
diront
que
ça
se
passe
ainsi
Все
районы
мира,
скажут
тебе,
что
это
так
L'amitié
est
pire
qu'une
bombe,
mais
bon
c'est
pas
un
soucis
Дружба
хуже
бомбы,
но
эй,
это
не
проблема
On
peut
marcher
sur
tout
le
monde
et
tomber
au
seville
Мы
можем
наступить
на
всех
и
упасть
в
Севилью.
Le
destin
s'est
vie
Судьба
ожила
Moussa
est
le
père
de
Mamad
Муса-отец
Мамада
Abdelkader
est
le
père
à
Moukhtar
Абделькадер
- отец
Мухтара
La
rue
c'est
un
truc
de
malade
Улица-это
что-то
больное.
Pour
ne
pas
dire
un
monde
de
bâtards
Не
говоря
уже
о
мире
ублюдков
La
rue
c'est
fatal
toi
même
tu
sais
Улица-это
смертельно,
ты
сам
знаешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.