Текст и перевод песни Mister You - J'Regarde En L'Air
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'Regarde En L'Air
Смотрю в потолок
J'suis
dans
ma
cellule
j'galère,
j'regarde
en
l'air
Я
в
камере
маюсь,
смотрю
в
потолок,
J'suis
en
train
de
cogiter
j'repense
à
toi
ya
zèhh
Гоняю
мысли,
вспоминаю
тебя,
да
блин,
Toutes
tes
tminiks
et
toutes
ces
soirées
d'ivresse
Все
твои
выкрутасы
и
эти
пьяные
вечера,
Nan
je
ne
regrette,
rien
ni
mes
joie
ni
mes
tristesses
Нет,
я
не
жалею
ни
о
чём,
ни
о
радостях,
ни
о
печалях.
Là,
j'suis
dans
ma
cellule
j'galère,
j'regarde
en
l'air
Вот,
я
в
камере
маюсь,
смотрю
в
потолок,
J'suis
en
train
de
cogiter
j'repense
à
toi
ya
zèhh
Гоняю
мысли,
вспоминаю
тебя,
да
блин,
J'ai
l'air
d'un
con
j'me
sens
totalement
du-per,
Выгляжу
как
дурак,
чувствую
себя
полностью
обманутым,
Moi
qui
m'étais
juré
de
n'aimer
que
ma
mère
Я
же
клялся
любить
только
маму.
Un
jour
j't'ai
offert
un
bouquet
de
fleurs
Однажды
я
подарил
тебе
букет
цветов,
Tu
m'as
dis
"il
est
beau
mais
pas
autant
qu'un
Hummer"
Ты
сказала:
"Он
красивый,
но
не
такой,
как
Хаммер".
J't'ai
dit
"eh
oh
l'argent
ne
fait
pas
le
bonheur"
Я
сказал:
"Эй,
деньги
не
делают
счастливым".
Tu
m'as
dit
"ouais
non
mais
ça
fait
pas
non
plus
le
malheur"
Ты
сказала:
"Да
нет,
но
и
несчастным
тоже
не
делают".
Le
passé
ça
meurt,
mais
les
souvenirs
ça
reste
Прошлое
умирает,
но
воспоминания
остаются,
Des
fois
ça
fait
du
bien
des
fois
ça
blesse
Иногда
это
приятно,
иногда
больно.
Ton
regard
de
braise,
tes
petites
fesses
en
forme
de
fraises
Твой
пылающий
взгляд,
твоя
маленькая
попка,
как
клубничка,
Ton
petit
corps
de
crevette,
ta
silhouette
parfaite
ou
presque
Твоё
хрупкое
тело,
твой
силуэт
идеальный,
или
почти,
Tes
yeux
noisettes
et
tes
petites
mains
de
poupée
Твои
карие
глаза
и
твои
маленькие
ручки,
как
у
куклы,
Ta
mèche
coupée
tes
petites
mimiques
de
princesse
Твоя
чёлка,
твои
маленькие
принцесские
ужимки,
Tout
tes
tminiks
et
toutes
ces
soirée
d'ivresse
Все
твои
выкрутасы
и
эти
пьяные
вечера,
Nan
je
ne
regrette
rien
ni
mes
joies
ni
mes
tristesses
Нет,
я
не
жалею
ни
о
чём,
ни
о
радостях,
ни
о
печалях.
J'suis
dans
ma
cellule
j'galère,
j'regarde
en
l'air
Я
в
камере
маюсь,
смотрю
в
потолок,
J'suis
en
train
de
cogiter
j'repense
à
toi
ya
zèhh
Гоняю
мысли,
вспоминаю
тебя,
да
блин,
Toutes
tes
tminiks
et
toutes
ces
soirées
d'ivresse
Все
твои
выкрутасы
и
эти
пьяные
вечера,
Nan
je
ne
regrette
rien
ni
mes
joie
ni
mes
tristesses
Нет,
я
не
жалею
ни
о
чём,
ни
о
радостях,
ни
о
печалях.
Là,
j'suis
dans
ma
cellule
j'galère,
j'regarde
en
l'air
Вот,
я
в
камере
маюсь,
смотрю
в
потолок,
J'suis
en
train
de
cogiter
j'repense
à
toi
ya
zèhh
Гоняю
мысли,
вспоминаю
тебя,
да
блин,
J'ai
l'air
d'un
con
j'me
sens
totalement
du-per
Выгляжу
как
дурак,
чувствую
себя
полностью
обманутым,
Moi
qui
m'étais
juré
de
n'aimer
que
ma
mère
Я
же
клялся
любить
только
маму.
J'suis
dans
ma
cellule
j'galère,
j'regarde
en
l'air
Я
в
камере
маюсь,
смотрю
в
потолок,
J'suis
en
train
de
cogiter
j'repense
à
toi
ya
zèhh
Гоняю
мысли,
вспоминаю
тебя,
да
блин,
Toutes
tes
tminiks
et
toutes
ces
soirées
d'ivresse
Все
твои
выкрутасы
и
эти
пьяные
вечера,
Mais
je
ne
regrette,
rien
ni
mes
joie
ni
mes
tristesses
Но
я
не
жалею
ни
о
чём,
ни
о
радостях,
ни
о
печалях.
Quand
t'as
repris
t'es
clics
tes
clacs,
t'as
remis
ta
veste
Когда
ты
собрала
свои
манатки,
надела
куртку,
Tu
m'as
dis
je
m'en
vais
Younès
maintenant
faut
que
tu
me
laisse
Ты
сказала:
"Я
ухожу,
Юнес,
теперь
ты
должен
меня
отпустить".
Je
t'ai
dis
je
te
retiens
pas
bien
que
rien
ne
presse
Я
сказал:
"Я
тебя
не
держу,
хотя
никуда
не
спешу".
Je
te
souhaite
tout
le
bonnheur
du
monde
à
toi
et
à
ton
futur
ex
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
тебе
и
твоему
будущему
бывшему.
Comme
une
traitresse
t'as
fuis
et
tu
m'as
lâché
Как
предательница,
ты
сбежала
и
бросила
меня,
Sous
prétexte
que
j'étais
recherché
Под
предлогом,
что
я
был
в
розыске.
Tu
m'as
dis
"c'est
clair
c'est
net
ça
peux
pas
marcher"
Ты
сказала:
"Всё
ясно,
это
не
может
работать".
Donc
ouais
je
te
dédis
ce
texte
seulement
pour
te
faire
chier
Так
что
да,
я
посвящаю
тебе
этот
текст,
только
чтобы
позлить
тебя.
Moi
qui
t'ai
dis
"tu
vois
l'étoile
du
berger?"
Я
ведь
говорил
тебе:
"Видишь
Полярную
звезду?"
"Bah
si
tu
m'attends,
j'irai,
je
te
la
décrocherai"
"Если
ты
будешь
меня
ждать,
я
пойду
и
достану
её
для
тебя".
Mais
toi
t'y
a
pas
cru
ça
tu
me
l'as
prouvé
Но
ты
не
поверила,
ты
мне
это
доказала.
Aujourd'hui
je
te
dis,
une
de
perdue
c'est
quatre
milliards
de
retrouvées
Сегодня
я
тебе
говорю:
одна
потерянная
- это
четыре
миллиарда
найденных.
J'suis
dans
ma
cellule
j'galère,
j'regarde
en
l'air
Я
в
камере
маюсь,
смотрю
в
потолок,
J'suis
en
train
de
cogiter
j'repense
à
toi
y
a
zèhh
Гоняю
мысли,
вспоминаю
тебя,
да
блин,
Toutes
tes
tminiks
et
toutes
ces
soirées
d'ivresse
Все
твои
выкрутасы
и
эти
пьяные
вечера,
Nan
je
ne
regrette,
rien
ni
mes
joie
ni
mes
tristesses
Нет,
я
не
жалею
ни
о
чём,
ни
о
радостях,
ни
о
печалях.
Là,
j'suis
dans
ma
cellule
j'galère,
j'regarde
en
l'air
Вот,
я
в
камере
маюсь,
смотрю
в
потолок,
J'suis
en
train
de
cogiter
j'repense
à
toi
ya
zèhh
Гоняю
мысли,
вспоминаю
тебя,
да
блин,
J'ai
l'air
d'un
con
j'me
sens
totalement
du-per
Выгляжу
как
дурак,
чувствую
себя
полностью
обманутым,
Moi
qui
m'étais
juré
de
n'aimer
que
ma
mère
Я
же
клялся
любить
только
маму.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SALIMIER JEAN ALBERT, SALIMIER REYNALD FRANZ, LATIFI YOUNES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.