Mister You - Le Prince - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mister You - Le Prince




Le Prince
The Prince
Quand j'étais jeune, j'étais pas bête mais j'ai arrêté l'école
When I was young, I wasn't dumb, but I dropped out of school
Aujourd'hui tout c'que j'souhaite, c'est d'arrêter l'alcool
Today, all I wish for is to quit the booze
J'devais des années à l'État, j'ai fuit, j'voulais pas les faire
I owed years to the state, I fled, I didn't want to serve them
Quand j'voyais les larmes de ma mère
When I saw my mother's tears
Crois-moi que je jouais pas les fiers
Believe me, I wasn't playing tough
Tout ce qu'on veut c'est faire des liasses
All we want is to make stacks of cash
Sans pour autant ce faire menottés
Without getting handcuffed
Et comparez pas Las Vegas et l'casino tah Bénodet
And don't compare Las Vegas to the casino in Bénodet
Avant il m'en fallait qu'un maintenant m'faut 5-6 millions de côté
Before, I only needed one, now I need 5-6 million on the side
J'm'arrête au feu rouge, j'en profite pour décapoter
I stop at the red light, I take the opportunity to put the top down
La jeunesse est en train de se bloquer
The youth are getting stuck
Donc l'État il est en train de comploter
So the state is plotting
L'union fait la force, j'm'adresse à toutes les communautés
Unity is strength, I'm addressing all communities
Bienvenue dans ma principauté, l'intérieur: la vraie beauté
Welcome to my principality, the interior: true beauty
Les vrais reconnaissent les vrais
The real recognize the real
Les faux ils savent que boycotter
The fake ones only know how to boycott
Ok, j'suis barjot, j'suis toqué
Okay, I'm crazy, I'm nuts
Mister Yougataga, c'est pas à ma porte qu'il faut toquer
Mister Yougataga, it's not at my door that you should knock
J'étais pas bête mais j'ai arrêté l'école
I wasn't dumb but I dropped out of school
J'suis glocké, tout c'que j'souhaite, c'est d'arrêter l'alcool
I'm strapped, all I wish for is to quit the booze
Rap tah les professionnels, rap tah les concessionnaires
Rap for the professionals, rap for the dealers
J'finirai pas sexagénaire vu l'oseille que ça génère
I won't end up a senior citizen considering the money it generates
Ils s'demandent si j'suis millionnaire, ils ont le seum, ils sont vénère
They wonder if I'm a millionaire, they're jealous, they're pissed
Je vais au bled j'me régénère, y'a que le très haut que je vénère
I go to the homeland, I regenerate, it's only the Most High that I worship
Les p'tits veulent plus soulever des coffres
The youngsters no longer want to lift safes
Ils veulent soulever des diamantaires
They want to lift diamonds
Ils finiront pas à Saint-Cyr, à Fresnes, Fleury, ou à Nanterre
They won't end up at Saint-Cyr, Fresnes, Fleury, or Nanterre
J'fume du sdeh, nique des keh, j'regarde des documentaires
I smoke hash, fuck bitches, I watch documentaries
J'graille du poisson au bord de la mer c'est mieux que chez le maître Kanter
I eat fish by the sea, it's better than at master Kanter's
Quand j'étais jeune, j'étais pas bête mais j'ai arrêté l'école
When I was young, I wasn't dumb, but I dropped out of school
Aujourd'hui tout c'que j'souhaite, c'est d'arrêter l'alcool
Today, all I wish for is to quit the booze
Le shtar, les assiettes, les perquis', les maux d'têtes
The cops, the charges, the searches, the headaches
C'qui faut c'est des hebet, sans qu'les condés nous arrêtent
What we need is cash, without the cops stopping us
Quand j'étais jeune, j'étais pas bête mais j'ai arrêté l'école
When I was young, I wasn't dumb, but I dropped out of school
Aujourd'hui tout c'que j'souhaite, c'est d'arrêter l'alcool
Today, all I wish for is to quit the booze
Le shtar, les assiettes, les perquis', les maux d'têtes
The cops, the charges, the searches, the headaches
C'qui faut c'est des hebet, sans qu'les condés nous arrêtent
What we need is cash, without the cops stopping us
J'réponds pas à leurs critères, laissez passer l'mauvais garçon
I don't meet their criteria, let the bad boy through
J'réponds pas à leurs questions j'leur dit "point d'interrogation"
I don't answer their questions, I tell them "question mark"
Trop souvent les sursis y finissent en révocation
Too often, suspended sentences end in revocation
Niquer des mères et faire du son ça reste ma vraie vocation
Fucking bitches and making music remains my true calling
Comme Vin's j'ai vu la vache, darwah, y'a plus de solution
Like Vin's I saw the cow, darwah, there's no more solution
Au mitar c'est d'l'esclavage ne m'parlez pas d'abolition
In prison, it's slavery, don't talk to me about abolition
Elles sont, disciplinaires ou rogatoire les commissions
They are disciplinary or investigative, the commissions
Fleury, la santé, le bloc, le Q.D, la division
Fleury, la santé, the block, the Q.D, the division
Ils trouvent tout le monde quand t'es max, mais personne quand tu bé-tom
They find everyone when you're rich, but no one when you're broke
La street c'est comme un T-Max, le shtar c'est comme un python
The street is like a T-Max, the law is like a python
Nique sa mère j'relativise: baise les keufs et les matons
Fuck it, I put things into perspective: fuck the cops and the guards
Younes Latifi bonhomme, ça sera marqué sur ma tombe
Younes Latifi, man, it will be marked on my grave
Quand j'étais jeune, j'étais pas bête mais j'ai arrêté l'école
When I was young, I wasn't dumb, but I dropped out of school
Aujourd'hui tout c'que j'souhaite, c'est d'arrêter l'alcool
Today, all I wish for is to quit the booze
Le shtar, les assiettes, les perquis', les maux d'têtes
The cops, the charges, the searches, the headaches
C'qui faut c'est des hebet, sans qu'les condés nous arrêtent
What we need is cash, without the cops stopping us
Quand j'étais jeune, j'étais pas bête mais j'ai arrêté l'école
When I was young, I wasn't dumb, but I dropped out of school
Aujourd'hui tout c'que j'souhaite, c'est d'arrêter l'alcool
Today, all I wish for is to quit the booze
Le shtar, les assiettes, les perquis', les maux d'têtes
The cops, the charges, the searches, the headaches
C'qui faut c'est des hebet, sans qu'les condés nous arrêtent
What we need is cash, without the cops stopping us
Le savoir est une arme, mais la richesse rachète l'intellect
Knowledge is a weapon, but wealth redeems intellect
J'veux partager ma tristesse, pour ça faut que j'me déconnecte
I want to share my sadness, for that I need to disconnect
Moi quand j'regarde le ciel, non, j'contemple pas les comètes
When I look at the sky, no, I don't contemplate comets
J'pense à mes potes qui sont partis, au Seigneur j'demande de l'aide
I think of my friends who are gone, I ask the Lord for help
Pour accomplir ma mission, sans que personne me compromette
To accomplish my mission, without anyone compromising me
J'm'en vais toucher l'horizon
I'm going to touch the horizon
Faut plus que les keufs me passent les gourmettes
The cops need to stop hassling me
On joue pas à la Playstation, gros y'a ni start, ni select
We're not playing Playstation, there's no start, no select
C'est précis, c'est clair, c'est net, ça fini sur la sellette
It's precise, it's clear, it's net, it ends up on the hot seat
J'sais qu'on va tous disparaître, ho ho
I know we're all going to disappear, ho ho
J'ai du wari maintenant ce qu'il me faut c'est des hassanats
I have money, now what I need is good deeds
Et j'dois remercier mon public, d'm'avoir écrit toute ces lettres
And I must thank my audience for writing me all these letters
V'la un jeu de mot très utopique: ça t'fume pour une cigarette
Here's a very utopian pun: it smokes you for a cigarette
Christian Dior, Louis Vuitton, Phillip il est il barette
Christian Dior, Louis Vuitton, Phillip wherever he is, he's showing off
J'crois bien que j'suis allergique aux flics
I think I'm allergic to cops
J'sais pas c'qui s'passe dans ma tête
I don't know what's going on in my head
J'm'en vais bronzer sous les tropiques
I'm going to tan in the tropics
J'vous laisse au bord de la merde
I leave you at the edge of shit
Quand j'étais jeune, j'étais pas bête mais j'ai arrêté l'école
When I was young, I wasn't dumb, but I dropped out of school
Aujourd'hui tout c'que j'souhaite, c'est d'arrêter l'alcool
Today, all I wish for is to quit the booze
Le shtar, les assiettes, les perquis', les maux d'têtes
The cops, the charges, the searches, the headaches
C'qui faut c'est des hebet, sans qu'les condés nous arrêtent
What we need is cash, without the cops stopping us
Quand j'étais jeune, j'étais pas bête mais j'ai arrêté l'école
When I was young, I wasn't dumb, but I dropped out of school
Aujourd'hui tout c'que j'souhaite, c'est d'arrêter l'alcool
Today, all I wish for is to quit the booze
Le shtar, les assiettes, les perquis', les maux d'têtes
The cops, the charges, the searches, the headaches
C'qui faut c'est des hebet, sans qu'les condés nous arrêtent
What we need is cash, without the cops stopping us
Quand j'étais jeune, j'étais pas bête mais j'ai arrêté l'école
When I was young, I wasn't dumb, but I dropped out of school
Aujourd'hui tout c'que j'souhaite, c'est d'arrêter l'alcool
Today, all I wish for is to quit the booze
J'devais des années à l'État, j'ai fuit, j'voulais pas les faire
I owed years to the state, I fled, I didn't want to serve them
Quand j'voyais les larmes de ma mère
When I saw my mother's tears
Crois-moi que je jouais pas les fiers
Believe me, I wasn't playing tough





Авторы: DJAMEL FEZARI, YOUNES LATIFI, AURELIEN MAZIN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.