Mister You - Les p'tits de chez moi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mister You - Les p'tits de chez moi




Les p'tits de chez moi
The Kids from My Hood
[Refrain]
[Chorus]
Une génération qui croque tout et qui fout la merde
A generation that devours everything and messes everything up
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Les petits d'chez moi ils bicravent tous du Taga
The kids from my hood, they all crave Taga (drugs)
Il crient tous Paris C'est Magique
They all shout "Paris C'est Magique" (Paris is Magic)
Paris c Zoogatagaaaaaaaaaaaaa
Paris is Zoogatagaaaaaaaaaaaaa
(X2)
(X2)
Le taux de suicide augmente mec
The suicide rate is rising, girl
C'est pour çà que le métro tarde
That's why the metro is always late
Je rétrograde car faut qu'on me suive
I'm going backwards so they can follow me
Mais pour l'escargot c'est trop tard
But for the snail, it's too late
Comment faire pour avancer quand dans tes roues y'a des troncs d'arbres
How can you move forward when there are tree trunks in your wheels
Des histoires de grammes ou bien des affaires de litrons & d'armes
Stories of grams or cases of liters and guns
Crois pas que tu rames comme Lilian quand ta le ze-bla d'un étranger
Don't think you're rowing like Lilian when you have a stranger's weed
T'es pas fait pour le commandement toi t'es que fait pour les tranchées
You're not made for command, you're only made for the trenches
T'es pas français tu te crois whoa?
You're not French, where do you think you are, whoa?
Tu crois que c'est pour ton père qu'on bouge!
You think we're moving for your father!
C'est pas toi le grand méchant loup Mec toi t'es que le chaperon rouge
You're not the big bad wolf, girl, you're just Little Red Riding Hood
Je te le répète petit frère perd pas ton temps avec les Garces
I'm telling you, little sister, don't waste your time with girls
Te croyais être la fèves de la galette beh t'es que le dindon de la farce
You thought you were the bean in the cake, well you're just the turkey in the stuffing
En vrai t'es comme un agneau
In reality, you're like a lamb
Il va lui même dans une forêt
He goes into a forest himself
Il a fait le malin Ze pequeño
He played it smart, Ze pequeño
Il a fini entièrement perforé
He ended up completely perforated
[Refrain] (x2)
[Chorus] (x2)
L'an 2000 n'est pas passé
The year 2000 hasn't passed
Dans notre calendrier lunaire
In our lunar calendar
Donc à Paris c'est l'âge de pierre
So in Paris it's the Stone Age
Mets pas de citron dans ta cuillère.
Don't put lemon in your spoon.
Ok, soit bonhomme sur le beat
Ok, be cool on the beat
On ta rien dit de spectaculaire
We didn't say anything spectacular
Les mecs comme moi arrivent en bolide
Guys like me arrive in a racing car
Ils repartent en car cellulaire
They leave in a cellular car
Quand c'est la merde on dort sur l'ter-ter
When it's shit, we sleep on the floor
[Refrain] Sky
[Chorus] Sky
Demande à Chabrulet on mélange pas le sky au le Chardonnay
Ask Chabrulet, we don't mix sky with Chardonnay
Petit pour monté sur le toit c'est pas au rez de chaussée qu'faut charbonner
Little one, to get on the roof, you don't have to work on the ground floor
Mec le plus mal chaussé c'est pas forcément le cordonniers
The worst shod guy is not necessarily the shoemaker
J'espère que tu sait qu'il faut du temps pour pardonner
I hope you know that it takes time to forgive
Le meilleur conseil que je puisse donner à tous les petits c'est bon courage et
The best advice I can give to all the little ones is good luck and
Il comprendront à un certain âge qui faut pas se fier à son entourage
They will understand at a certain age that you should not trust your entourage
Moins t'as de Potes, Mieux tu te portes conseil évite les confidences
The less friends you have, the better you are, advice: avoid confidences
Le Portable c'est qu'une balance quand tu blablates les keufs ils dansent
The mobile phone is just a snitch, when you blab, the cops dance
C'est Mister You sur une instru d'Erise
It's Mister You on an Erise beat
Joue pas le fou avec les types si tu veux pas qu'ils t'allument ta race
Don't play crazy with guys if you don't want them to light up your face
Eh ouiiiii
Eh yesssss
Les petits de chez moi beh sur la Mecque c'est des galères
The kids from my hood, well on the Mecca, it's galley
Si aujourd'hui tu joue le croma Mec demain ils te niquerons ta mère
If you play the croma today, girl, tomorrow they will screw your mother
[Refrain] (x2)
[Chorus] (x2)





Авторы: SALIMIER JEAN ALBERT, SALIMIER REYNALD FRANZ, LATIFI YOUNES, MEDDOURENE KARINA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.