Текст и перевод песни Mister You - Mdr
Une
génération
qui
foire
tous
et
qui
fous
la
merde
A
generation
screwing
everything
up
and
causing
trouble
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Les
p'tits
d'chez
moi
ils
bicravent
tous
du
Taga
The
kids
in
my
hood
are
all
craving
Taga
(weed)
Il
crient
tous
Paris
c'est
magique
They
all
scream
Paris
is
magic
Paris
c
Zoogatagaaaaaaaaa
Paris
is
Zoogatagaaaaaaaaa
Paris
c
Zoogatagaaaaaaaaa
Paris
is
Zoogatagaaaaaaaaa
Le
taux
de
suicide
augmente
mec
The
suicide
rate
is
rising,
man
C'est
pour
ca
que
le
métro
tarde
That's
why
the
metro
is
delayed
J'rétrograde
car
faut
qu'on
me
suivent
I'm
going
backwards
so
they
can
follow
me
Mais
pour
les
escargots
c'est
trop
tard
But
for
the
slowpokes,
it's
too
late
Comment
faire
pour
avancé
quand
dans
tes
roues
y'a
des
troncs
d'arbres
How
can
you
move
forward
when
there
are
tree
trunks
in
your
wheels?
Des
histoires
de
grammes
ou
bien
des
affaires
de
litrons
et
d'armes
Stories
of
grams
or
cases
of
liters
and
weapons
Crois
pas
que
tu
rame
comme
Lilian
quand
ta
le
ze-bla
d'un
étranger
Don't
think
you're
struggling
like
Lilian
when
you
have
a
stranger's
weed
T'es
pas
fait
pour
le
commandement
toi
t'es
que
fait
pour
les
tranchés
You're
not
made
for
command,
you're
only
made
for
the
trenches
T'es
pas
Francais
tu
t'crois
ou
---?
You're
not
French,
who
do
you
think
you
are?
C'est
pour
ton
père
qu'on
bouge!
We're
doing
this
for
your
father!
C'est
pas
toi
l'grand
méchant
loup
Mec
toi
t'es
que
le
chaperon
rouge
You're
not
the
big
bad
wolf,
man,
you're
just
Little
Red
Riding
Hood
J'te
l'répéte
petit
frère
perd
pas
ton
temps
avec
les
Garces
I'm
telling
you,
little
brother,
don't
waste
your
time
with
girls
T'croyais
etre
la
feve
de
la
galette
mais
en
faite
t'es
que
l'dindon
d'la
farce
You
thought
you
were
the
kingpin,
but
actually,
you're
just
the
fool
En
vrai
t'es
comme
un
agneau
In
reality,
you're
like
a
lamb
Livrez
a
lui
meme
dans
une
foret
Left
to
himself
in
a
forest
Il
a
fait
le
malin
Ze
pequeno
Ze
pequeno
acted
tough
Il
a
finit
entierement
perforé
He
ended
up
completely
perforated
Une
génération
qui
foire
tous
et
qui
fous
la
merde
A
generation
screwing
everything
up
and
causing
trouble
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Les
p'tits
d'chez
moi
ils
bicravent
tous
du
Taga
The
kids
in
my
hood
are
all
craving
Taga
(weed)
Il
crient
tous
Paris
c'est
magique
They
all
scream
Paris
is
magic
Paris
c
Zoogatagaaaaaaaaa
Paris
is
Zoogatagaaaaaaaaa
Paris
c
Zoogatagaaaaaaaaa
Paris
is
Zoogatagaaaaaaaaa
L'an
2000
n'est
pas
passé
The
year
2000
hasn't
passed
Dans
notre
calendrier
lunaire
In
our
lunar
calendar
Donc
a
Paris
c'est
l'age
de
pierre
So
in
Paris,
it's
the
Stone
Age
Mets
pas
de
citron
dans
ta
cuillére.
Don't
put
lemon
in
your
spoon.
Ok
soit
bonhomme
sur
l'beat
Ok,
be
a
good
guy
on
the
beat
On
ta
rien
dit
d'spectaculaire
We
didn't
say
anything
spectacular
Les
mecs
comme
nous
arrivent
en
bolide
Guys
like
us
arrive
in
a
racing
car
Ils
repartent
en
car
cellullaire
They
leave
in
a
cellular
car
(police
van)
Quand
c'est
la
merde
on
dors
sur
l'ter-ter
When
it's
messed
up,
we
sleep
on
the
ground
Demande
a
black
sa
Ask
Black
Sa
Ouais
on
s'fous
d'la
gueule
de
keufs
Yeah,
we
make
fun
of
the
cops
Quand
les
types
leurs
font
des
blagues
sales
When
people
tell
them
dirty
jokes
C'est
vrai
que
j'suis
cromé
qu'j'suis
galbé
comme
le
ptit
younis
It's
true
that
I'm
muscular,
that
I'm
curved
like
little
Younis
Mais
j'nique
la
mére
a
ta
re-mé
j'la
prend
et
j'la
dépose
a
Toulouse
But
I
screw
your
mom,
I
take
her
and
drop
her
off
in
Toulouse
Pour
trouvé
l'inspi
beh
pas
besoin
d'une
guitare
To
find
inspiration,
well,
I
don't
need
a
guitar
J'repense
a
la
hess
quand
j'freestylé
au
mitard
I
think
back
to
the
prison
when
I
freestyled
in
solitary
Quand
j'étais
dans
la
merde
et
qu'y'avais
personne
derriere
oim
When
I
was
in
trouble
and
there
was
no
one
behind
me
Donc
a
s't'heure
si
sa
m'fait
plaisir
d'etre
reconnu
en
tant
que
number
one
So
now
if
it
makes
me
happy
to
be
recognized
as
number
one
Une
génération
qui
foire
tous
et
qui
fous
la
merde
A
generation
screwing
everything
up
and
causing
trouble
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Les
p'tits
d'chez
moi
ils
bicravent
tous
du
Taga
The
kids
in
my
hood
are
all
craving
Taga
(weed)
Il
crient
tous
Paris
c'est
magique
They
all
scream
Paris
is
magic
Paris
c
Zoogatagaaaaaaaaa
Paris
is
Zoogatagaaaaaaaaa
Paris
c
Zoogatagaaaaaaaaa
Paris
is
Zoogatagaaaaaaaaa
Demande
a
Chabrulet
on
mélange
pas
le
sky
et
l'Chardonnay
Ask
Chabrulet,
we
don't
mix
Sky
Vodka
and
Chardonnay
Petit
pour
monté
sur
l'toit
c'est
pas
au
rez
de
chaussée
qu'faut
charbonner
Kid,
to
get
on
the
roof,
you
don't
have
to
work
hard
on
the
ground
floor
Mec
les
plus
mal
chaussé
c'est
pas
forcément
les
coordonniers
Man,
the
worst-shod
are
not
necessarily
the
shoemakers
Maintenant
J'éspere
que
tu
sais
qu'il
faut
du
temps
pour
pardonner
Now
I
hope
you
know
that
it
takes
time
to
forgive
L'meilleur
conseil
que
j'puisse
donner
a
tous
les
p'etits
c'est
bon
courage
et
The
best
advice
I
can
give
to
all
the
little
ones
is
good
luck
and
Il
comprendront
a
un
certain
age
qui
faut
pas
s'fier
a
son
entourage
They
will
understand
at
a
certain
age
that
you
should
not
trust
your
entourage
Moins
ta
de
Potes
et
Mieux
tu
t'portes
The
fewer
friends
you
have,
the
better
off
you
are
Conseil
évite
les
confidences
Advice,
avoid
confidences
Le
Portable
c'est
qu'une
balance
quand
tu
blablates
les
keufs
ils
dansent
The
cell
phone
is
just
a
snitch,
when
you
talk,
the
cops
are
dancing
C'est
Mister
You
sur
une
instru
d'Erise
It's
Mister
You
on
an
Erise
beat
Joue
pas
le
fou
avec
les
types
si
tu
veux
pas
qu'il
t'allume
ta
race
Don't
play
the
fool
with
the
guys
if
you
don't
want
them
to
light
up
your
race
Les
p'tits
de
chez
moi
beh
sur
la
Mecque
c'est
des
Galéres
The
kids
from
my
hood,
well,
on
the
Mecca,
they're
hustlers
Si
aujourd'hui
tu
joues
le
croma
Mec
If
today
you
play
the
tough
guy,
man
Demain
ils
te
niquerons
ta
mére
Tomorrow
they
will
screw
your
mother
Une
génération
qui
foire
tous
et
qui
fous
la
merde
A
generation
screwing
everything
up
and
causing
trouble
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Les
p'tits
d'chez
moi
ils
bicravent
tous
du
Taga
The
kids
in
my
hood
are
all
craving
Taga
(weed)
Il
crient
tous
Paris
c'est
magique
They
all
scream
Paris
is
magic
Paris
c
Zoogatagaaaaaaaaa
Paris
is
Zoogatagaaaaaaaaa
Paris
c
Zoogatagaaaaaaaaa
Paris
is
Zoogatagaaaaaaaaa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mister you
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.