Mister You - On Ne T'Oublie Pas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mister You - On Ne T'Oublie Pas




On Ne T'Oublie Pas
We Won't Forget You
T'es parti mais on ne t'oublie pas
You're gone, but we won't forget you
D'un tragique accident sur ris-Pa
From a tragic accident on Ris-Pa
L'alcool censé nous divertir
The alcohol meant to entertain us
A fini pas nous détruire
Ended up destroying us
Il t'restait tant d'chemin à parcourir
You had so much road left to travel
Jte revois au te-Foo entrain de nous faire courir
I see you again at Te-Foo making us run
J'regarde une tof ou t'es en train d'sourire
I look at a picture where you're smiling
Y a pas d'âge pour mourir
There's no age to die
T'es parti mais on t'oublie pas
You're gone, but we won't forget you
Tes fréros, tes soeur tes rents-pa
Your brothers, your sister, your parents
Ont été trés fort, m'ont même dit ne pleure pas
Have been very strong, they even told me not to cry
Quand jpense à ton frère au card-pla
When I think of your brother in card-pla
Qui apprend ta mort dans ce triste décor
Who learns of your death in this sad setting
Qui demande une perm' pour la levée du corps
Who asks for permission for the body to be released
Et puis qui retourne en zon-pri tout seul
And then returns to zon-pri alone
Renvoyant sa chair dans un linceul
Sending his flesh back in a shroud
On espère tous ce revoir dans l'au-delà
We all hope to see each other again in the afterlife
Aprés d'Allah Soubhanatahala
After Allah Soubhanatahala
J'prie pour qu'il nous accorde sa clémence
I pray that he grants us his clemency
C'est quand on meurt que la vie ça commence
It's when we die that life begins
Quand j'repense à notre enfance
When I think back to our childhood
Les tournois d'foot les souvenirs de vacances
The football tournaments, the holiday memories
Ton absence me ronge comme une tumeur
Your absence eats away at me like a tumor
Le passé meurt les souvenirs demeurent
The past dies, memories remain
T'est parti mais on ne t'oublie pas
You're gone, but we won't forget you
T'est parti mais on ne t'oublie pas
You're gone, but we won't forget you
Tes fréros, tes soeur, tes rent-pa
Your brothers, your sister, your parents
Etaient tous pour la Jènèza
Were all there for the Jènèza
On est parti jusqu'à Sirré Counda
We went all the way to Sirré Counda
Avec Frédéric, Chérif, Azzedine
With Frédéric, Chérif, Azzedine
J'me suis revu à l'enterrement de Baddredine
I saw myself again at Baddredine's funeral
J'ai repensé à la mort du p'tit Medhi
I thought back to the death of little Medhi
Dans l'quartier trop de tragédies
In the neighborhood too many tragedies
C'est à croire que la malchance nous colle à vie
It's as if bad luck sticks to us for life
Et que le mot poisse rime avec Belleville
And that the word jinx rhymes with Belleville
J'ai pas oublié ce qu'on c'était dit
I haven't forgotten what we said to each other
A la vie, à la mort casse-dé-di
In life, in death, casse-dé-di
J'nous revoie: toi, moi, Khaled et Ber-sa
I see us again: you, me, Khaled and Ber-sa
T'avais l'talent d'un joueur du Barça
You had the talent of a Barça player
Mais c'est au porc qu'on donne la confiture
But it's the pig that gets the jam
Nous on a eu l'droit à la vie dure
We got the hard life
T'est parti mais on ne t'oublie pas
You're gone, but we won't forget you





Авторы: balti, mister you


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.