Mister You - On Ne T'Oublie Pas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mister You - On Ne T'Oublie Pas




T'es parti mais on ne t'oublie pas
Ты ушел, но мы тебя не забываем.
D'un tragique accident sur ris-Pa
О трагическом происшествии на рис-па
L'alcool censé nous divertir
Алкоголь должен развлекать нас
A fini pas nous détruire
В конечном итоге не уничтожить нас
Il t'restait tant d'chemin à parcourir
Тебе оставалось так много пути.
Jte revois au te-Foo entrain de nous faire courir
Я хочу еще раз взглянуть на те-Фу, который гонит нас
J'regarde une tof ou t'es en train d'sourire
Я смотрю на ТОФ, или ты улыбаешься.
Y a pas d'âge pour mourir
Нет возраста, чтобы умереть
T'es parti mais on t'oublie pas
Ты ушел, но мы тебя не забудем.
Tes fréros, tes soeur tes rents-pa
Твои братишки, твои сестры, твои ренты-па
Ont été trés fort, m'ont même dit ne pleure pas
Были очень сильны, даже сказали мне, не плачь
Quand jpense à ton frère au card-pla
Да и когда твой брат в card-пла
Qui apprend ta mort dans ce triste décor
Кто узнает о твоей смерти в этой печальной обстановке
Qui demande une perm' pour la levée du corps
Кто просит Пермь' для подъема тела
Et puis qui retourne en zon-pri tout seul
А потом кто возвращается в зон-при сам
Renvoyant sa chair dans un linceul
Возвращая свою плоть в саван
On espère tous ce revoir dans l'au-delà
Мы все надеемся, что увидимся в загробной жизни
Aprés d'Allah Soubhanatahala
После Аллаха Субханатахала
J'prie pour qu'il nous accorde sa clémence
Я молюсь, чтобы он оказал нам снисхождение
C'est quand on meurt que la vie ça commence
Когда мы умираем, начинается жизнь.
Quand j'repense à notre enfance
Когда я вспоминаю наше детство
Les tournois d'foot les souvenirs de vacances
Футбольные турниры праздничные сувениры
Ton absence me ronge comme une tumeur
Твое отсутствие грызет меня, как опухоль.
Le passé meurt les souvenirs demeurent
Прошлое умирает воспоминания остаются
T'est parti mais on ne t'oublie pas
Ты ушел, но мы тебя не забываем.
T'est parti mais on ne t'oublie pas
Ты ушел, но мы тебя не забываем.
Tes fréros, tes soeur, tes rent-pa
Твои братья, твои сестры, твои Рент-па
Etaient tous pour la Jènèza
Все были там для Йенезы
On est parti jusqu'à Sirré Counda
Мы отправились в Сирре-Каунду.
Avec Frédéric, Chérif, Azzedine
С Фридрихом, Шерифом, Аззедином
J'me suis revu à l'enterrement de Baddredine
Я видел себя на похоронах Баддредина.
J'ai repensé à la mort du p'tit Medhi
Я вспомнил о смерти Медхи.
Dans l'quartier trop de tragédies
В районе слишком много трагедий
C'est à croire que la malchance nous colle à vie
Это считается, что невезение прилипает к нам на всю жизнь
Et que le mot poisse rime avec Belleville
И пусть слово pisse рифмуется с Бельвилем
J'ai pas oublié ce qu'on c'était dit
Я не забыл, что это было сказано.
A la vie, à la mort casse-dé-di
На жизнь, на смерть.
J'nous revoie: toi, moi, Khaled et Ber-sa
Я снова встречаюсь с нами: ты, я, Халед и Бер-СА
T'avais l'talent d'un joueur du Barça
У тебя был талант игрока в Барсе.
Mais c'est au porc qu'on donne la confiture
Но варенье дают свинине
Nous on a eu l'droit à la vie dure
Мы получили право на трудную жизнь
T'est parti mais on ne t'oublie pas
Ты ушел, но мы тебя не забываем.





Авторы: balti, mister you


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.