Текст и перевод песни Mister You - On Ne T'Oublie Pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es
parti
mais
on
ne
t'oublie
pas
Ты
ушел,
но
мы
тебя
не
забываем.
D'un
tragique
accident
sur
ris-Pa
О
трагическом
происшествии
на
рис-па
L'alcool
censé
nous
divertir
Алкоголь
должен
развлекать
нас
A
fini
pas
nous
détruire
В
конечном
итоге
не
уничтожить
нас
Il
t'restait
tant
d'chemin
à
parcourir
Тебе
оставалось
так
много
пути.
Jte
revois
au
te-Foo
entrain
de
nous
faire
courir
Я
хочу
еще
раз
взглянуть
на
те-Фу,
который
гонит
нас
J'regarde
une
tof
ou
t'es
en
train
d'sourire
Я
смотрю
на
ТОФ,
или
ты
улыбаешься.
Y
a
pas
d'âge
pour
mourir
Нет
возраста,
чтобы
умереть
T'es
parti
mais
on
t'oublie
pas
Ты
ушел,
но
мы
тебя
не
забудем.
Tes
fréros,
tes
soeur
tes
rents-pa
Твои
братишки,
твои
сестры,
твои
ренты-па
Ont
été
trés
fort,
m'ont
même
dit
ne
pleure
pas
Были
очень
сильны,
даже
сказали
мне,
не
плачь
Quand
jpense
à
ton
frère
au
card-pla
Да
и
когда
твой
брат
в
card-пла
Qui
apprend
ta
mort
dans
ce
triste
décor
Кто
узнает
о
твоей
смерти
в
этой
печальной
обстановке
Qui
demande
une
perm'
pour
la
levée
du
corps
Кто
просит
Пермь'
для
подъема
тела
Et
puis
qui
retourne
en
zon-pri
tout
seul
А
потом
кто
возвращается
в
зон-при
сам
Renvoyant
sa
chair
dans
un
linceul
Возвращая
свою
плоть
в
саван
On
espère
tous
ce
revoir
dans
l'au-delà
Мы
все
надеемся,
что
увидимся
в
загробной
жизни
Aprés
d'Allah
Soubhanatahala
После
Аллаха
Субханатахала
J'prie
pour
qu'il
nous
accorde
sa
clémence
Я
молюсь,
чтобы
он
оказал
нам
снисхождение
C'est
quand
on
meurt
que
la
vie
ça
commence
Когда
мы
умираем,
начинается
жизнь.
Quand
j'repense
à
notre
enfance
Когда
я
вспоминаю
наше
детство
Les
tournois
d'foot
les
souvenirs
de
vacances
Футбольные
турниры
праздничные
сувениры
Ton
absence
me
ronge
comme
une
tumeur
Твое
отсутствие
грызет
меня,
как
опухоль.
Le
passé
meurt
les
souvenirs
demeurent
Прошлое
умирает
воспоминания
остаются
T'est
parti
mais
on
ne
t'oublie
pas
Ты
ушел,
но
мы
тебя
не
забываем.
T'est
parti
mais
on
ne
t'oublie
pas
Ты
ушел,
но
мы
тебя
не
забываем.
Tes
fréros,
tes
soeur,
tes
rent-pa
Твои
братья,
твои
сестры,
твои
Рент-па
Etaient
tous
là
pour
la
Jènèza
Все
были
там
для
Йенезы
On
est
parti
jusqu'à
Sirré
Counda
Мы
отправились
в
Сирре-Каунду.
Avec
Frédéric,
Chérif,
Azzedine
С
Фридрихом,
Шерифом,
Аззедином
J'me
suis
revu
à
l'enterrement
de
Baddredine
Я
видел
себя
на
похоронах
Баддредина.
J'ai
repensé
à
la
mort
du
p'tit
Medhi
Я
вспомнил
о
смерти
Медхи.
Dans
l'quartier
trop
de
tragédies
В
районе
слишком
много
трагедий
C'est
à
croire
que
la
malchance
nous
colle
à
vie
Это
считается,
что
невезение
прилипает
к
нам
на
всю
жизнь
Et
que
le
mot
poisse
rime
avec
Belleville
И
пусть
слово
pisse
рифмуется
с
Бельвилем
J'ai
pas
oublié
ce
qu'on
c'était
dit
Я
не
забыл,
что
это
было
сказано.
A
la
vie,
à
la
mort
casse-dé-di
На
жизнь,
на
смерть.
J'nous
revoie:
toi,
moi,
Khaled
et
Ber-sa
Я
снова
встречаюсь
с
нами:
ты,
я,
Халед
и
Бер-СА
T'avais
l'talent
d'un
joueur
du
Barça
У
тебя
был
талант
игрока
в
Барсе.
Mais
c'est
au
porc
qu'on
donne
la
confiture
Но
варенье
дают
свинине
Nous
on
a
eu
l'droit
à
la
vie
dure
Мы
получили
право
на
трудную
жизнь
T'est
parti
mais
on
ne
t'oublie
pas
Ты
ушел,
но
мы
тебя
не
забываем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: balti, mister you
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.