Mister You - Rébeval - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mister You - Rébeval




Rébeval
Rébeval
Wesh Rise-E !
Yo Rise-E!
Big up XXX
Big up XXX
M'amadouer pour niquer des mères, daâwa j'suis doué
Sweet-talking mamas to get laid, damn I'm good
J'ai beaucoup d'argent ils peuvent pas m'amadouer
I got so much money they can't sweet-talk me
El Hamdoulilah ! Que Dieu soit loué
El Hamdoulilah! Praise be to God
Ils commencent vraiment tous à me casser les couilles
They're all starting to really piss me off
T'as sorti le 15 coups on va compter les douilles
You pulled out the 15 shots, let's count the shells
On verra qui sont les rappeurs et qui sont les voyous
We'll see who the rappers are and who the thugs are
Qui sont les crackers et qui vendent les cailloux
Who are the crackers and who sell the rocks
gros ton sis-gro c'est le boloss à mon ient-cli
Hey man, your big bro is my little homie's sucker
Ce que moi je pousse à 19 lui il te le tape à 28
What I push for 19, he sells you for 28
Gyrophares délit de fuite je suis plus lourd que la lutte
Flashing lights, hit and run, I'm heavier than wrestling
La queue entre les mains oui y'a du shit et de la weed
Tail between my legs, yeah there's hash and weed
Les forces de l'ordre se sont déployées
The police have deployed
Ça va défourailler
It's gonna go down
Nique sa mère le poulailler
Fuck the coop
Chez moi ça vend de la mort pour payer le loyer
In my hood, they sell death to pay the rent
Chez moi y'a ceux qui mordent et ceux qui font qu'aboyer
In my hood, there are those who bite and those who just bark
Chez moi ça fait des trucs de malades mentaux
In my hood, they do crazy shit
Y'a de la me-ar cachée sous le manteau
There's heat hidden under the coat
Ça te fait la bise et ça t'allume dans le dos
They kiss you and then blast you in the back
Daâwa c'est le daâwa c'est le bendo
Damn, it's the streets, it's the hustle
Chez moi ça vend de la mort pour payer le loyer
In my hood, they sell death to pay the rent
Chez moi y'a ceux qui mordent et ceux qui font qu'aboyer
In my hood, there are those who bite and those who just bark
Chez moi ça fait des trucs de malades mentaux
In my hood, they do crazy shit
Y'a de la me-ar cachée sous le manteau
There's heat hidden under the coat
Ça te fait la bise et ça t'allume dans le dos
They kiss you and then blast you in the back
Daâwa c'est le daâwa c'est le bendo
Damn, it's the streets, it's the hustle
En bas de ou je réside y'a de la beuh de la résine de la frappe Comme au Brésil cela [?] c'est l'asile
Down where I live, there's weed, resin, hard stuff, like in Brazil this [?] is an asylum
J'sais pas si t'imagines si tout [?]
I don't know if you can imagine if everything [?]
Tu veux refaire le monde faudrait remonter le temps
You want to change the world, you'd have to go back in time
Chez moi ça fait des trucs de malades manteaux
In my hood, they do crazy shit
Y'a de la me-ar cachée sous le manteau
There's heat hidden under the coat
J'sais pas si t'imagines si tout [?]
I don't know if you can imagine if everything [?]
Tu veux refaire le monde faudrait remonter le temps
You want to change the world, you'd have to go back in time
Qu'est-ce que tu parles de respect, toi?
What are you talking about respect, you?
Hein?
Huh?
Qu'est-ce que tu parles de respect?
What are you talking about respect?
Les jeunes vous avez [?]
Young people, you have to [?]
Écoute-moi bien petite tête
Listen to me, little head
Le respect, l'honneur, le code de voyous, tout ça c'est de la merde ça existe pas
Respect, honor, the thug code, all that shit is bullshit, it doesn't exist
Tous les connards qui sont en prison, tu sais pourquoi ils y sont?
All the assholes who are in prison, you know why they're there?
C'est parce que leurs soit-disant potes ils les ont balancé, voilà pourquoi
It's because their so-called friends snitched on them, that's why
La vérité c'est que les gens ils te respectent quand t'as des couilles, quand t'es le plus fort
The truth is, people respect you when you have balls, when you're the strongest
À la moindre faiblesse tu tombes parterre ils te marchent dessus comme si t'étais une merde
At the slightest weakness you fall down, they walk all over you like you're shit
Tu veux être un gros voyou, un vrai?
You want to be a big shot, a real one?
Ah ben t'aurais pas de potes ; tu vivras seul, tu crèveras seul
Well, you won't have any friends; you'll live alone, you'll die alone
Tu pourras même pas protéger ta famille
You won't even be able to protect your family





Авторы: REYNALD SALIMIER, YOUNES LATIFI, JEAN ALBERT SALIMIER, GUYLAINE OLIVIER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.