Текст и перевод песни Mister You - Rébeval
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M'amadouer
pour
niquer
des
mères,
daâwa
j'suis
doué
Sweet-talking
mamas
to
get
laid,
damn
I'm
good
J'ai
beaucoup
d'argent
ils
peuvent
pas
m'amadouer
I
got
so
much
money
they
can't
sweet-talk
me
El
Hamdoulilah
! Que
Dieu
soit
loué
El
Hamdoulilah!
Praise
be
to
God
Ils
commencent
vraiment
tous
à
me
casser
les
couilles
They're
all
starting
to
really
piss
me
off
T'as
sorti
le
15
coups
on
va
compter
les
douilles
You
pulled
out
the
15
shots,
let's
count
the
shells
On
verra
qui
sont
les
rappeurs
et
qui
sont
les
voyous
We'll
see
who
the
rappers
are
and
who
the
thugs
are
Qui
sont
les
crackers
et
qui
vendent
les
cailloux
Who
are
the
crackers
and
who
sell
the
rocks
Hé
gros
ton
sis-gro
c'est
le
boloss
à
mon
ient-cli
Hey
man,
your
big
bro
is
my
little
homie's
sucker
Ce
que
moi
je
pousse
à
19
lui
il
te
le
tape
à
28
What
I
push
for
19,
he
sells
you
for
28
Gyrophares
délit
de
fuite
je
suis
plus
lourd
que
la
lutte
Flashing
lights,
hit
and
run,
I'm
heavier
than
wrestling
La
queue
entre
les
mains
oui
y'a
du
shit
et
de
la
weed
Tail
between
my
legs,
yeah
there's
hash
and
weed
Les
forces
de
l'ordre
se
sont
déployées
The
police
have
deployed
Ça
va
défourailler
It's
gonna
go
down
Nique
sa
mère
le
poulailler
Fuck
the
coop
Chez
moi
ça
vend
de
la
mort
pour
payer
le
loyer
In
my
hood,
they
sell
death
to
pay
the
rent
Chez
moi
y'a
ceux
qui
mordent
et
ceux
qui
font
qu'aboyer
In
my
hood,
there
are
those
who
bite
and
those
who
just
bark
Chez
moi
ça
fait
des
trucs
de
malades
mentaux
In
my
hood,
they
do
crazy
shit
Y'a
de
la
me-ar
cachée
sous
le
manteau
There's
heat
hidden
under
the
coat
Ça
te
fait
la
bise
et
ça
t'allume
dans
le
dos
They
kiss
you
and
then
blast
you
in
the
back
Daâwa
c'est
le
daâwa
c'est
le
bendo
Damn,
it's
the
streets,
it's
the
hustle
Chez
moi
ça
vend
de
la
mort
pour
payer
le
loyer
In
my
hood,
they
sell
death
to
pay
the
rent
Chez
moi
y'a
ceux
qui
mordent
et
ceux
qui
font
qu'aboyer
In
my
hood,
there
are
those
who
bite
and
those
who
just
bark
Chez
moi
ça
fait
des
trucs
de
malades
mentaux
In
my
hood,
they
do
crazy
shit
Y'a
de
la
me-ar
cachée
sous
le
manteau
There's
heat
hidden
under
the
coat
Ça
te
fait
la
bise
et
ça
t'allume
dans
le
dos
They
kiss
you
and
then
blast
you
in
the
back
Daâwa
c'est
le
daâwa
c'est
le
bendo
Damn,
it's
the
streets,
it's
the
hustle
En
bas
de
là
ou
je
réside
y'a
de
la
beuh
de
la
résine
de
la
frappe
Comme
au
Brésil
cela
[?]
c'est
l'asile
Down
where
I
live,
there's
weed,
resin,
hard
stuff,
like
in
Brazil
this
[?]
is
an
asylum
J'sais
pas
si
t'imagines
si
tout
[?]
I
don't
know
if
you
can
imagine
if
everything
[?]
Tu
veux
refaire
le
monde
faudrait
remonter
le
temps
You
want
to
change
the
world,
you'd
have
to
go
back
in
time
Chez
moi
ça
fait
des
trucs
de
malades
manteaux
In
my
hood,
they
do
crazy
shit
Y'a
de
la
me-ar
cachée
sous
le
manteau
There's
heat
hidden
under
the
coat
J'sais
pas
si
t'imagines
si
tout
[?]
I
don't
know
if
you
can
imagine
if
everything
[?]
Tu
veux
refaire
le
monde
faudrait
remonter
le
temps
You
want
to
change
the
world,
you'd
have
to
go
back
in
time
Qu'est-ce
que
tu
parles
de
respect,
toi?
What
are
you
talking
about
respect,
you?
Qu'est-ce
que
tu
parles
de
respect?
What
are
you
talking
about
respect?
Les
jeunes
vous
avez
[?]
Young
people,
you
have
to
[?]
Écoute-moi
bien
petite
tête
Listen
to
me,
little
head
Le
respect,
l'honneur,
le
code
de
voyous,
tout
ça
c'est
de
la
merde
ça
existe
pas
Respect,
honor,
the
thug
code,
all
that
shit
is
bullshit,
it
doesn't
exist
Tous
les
connards
qui
sont
en
prison,
tu
sais
pourquoi
ils
y
sont?
All
the
assholes
who
are
in
prison,
you
know
why
they're
there?
C'est
parce
que
leurs
soit-disant
potes
ils
les
ont
balancé,
voilà
pourquoi
It's
because
their
so-called
friends
snitched
on
them,
that's
why
La
vérité
c'est
que
les
gens
ils
te
respectent
quand
t'as
des
couilles,
quand
t'es
le
plus
fort
The
truth
is,
people
respect
you
when
you
have
balls,
when
you're
the
strongest
À
la
moindre
faiblesse
tu
tombes
parterre
ils
te
marchent
dessus
comme
si
t'étais
une
merde
At
the
slightest
weakness
you
fall
down,
they
walk
all
over
you
like
you're
shit
Tu
veux
être
un
gros
voyou,
un
vrai?
You
want
to
be
a
big
shot,
a
real
one?
Ah
ben
t'aurais
pas
de
potes
; tu
vivras
seul,
tu
crèveras
seul
Well,
you
won't
have
any
friends;
you'll
live
alone,
you'll
die
alone
Tu
pourras
même
pas
protéger
ta
famille
You
won't
even
be
able
to
protect
your
family
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: REYNALD SALIMIER, YOUNES LATIFI, JEAN ALBERT SALIMIER, GUYLAINE OLIVIER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.