Mister You - À toi... - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mister You - À toi...




À toi...
Тебе...
Est-ce que tu te rappelles?
Помнишь ли ты?
La première fois qu'on s'est vu que nos regards se sont croisés!
В первый раз, когда мы увидели друг друга и наши взгляды встретились!
Oh que tu étais belle... J'ai senti mon cœur battre et tout mon corps s'embraser!
О милая, как ты была прекрасна... Я почувствовал, как мое сердце забилось, а все мое тело запылало!
Perfection au féminin, contraire de Gilette!
Совершенство в женском обличии, антипод Жилетт!
Ceinture assorti au sac a main et une paire de lunettes!
Ремень в тон сумочке и очки!
J'aurai beau lire le dictionnaire, je trouve aucun mot pour te décrire!
Сколько бы я ни перечитывал словарь, я не найду слов, чтобы описать тебя!
Victime de ma nostalgie, prisonnier de mon esprit!
Жертва моей ностальгии, узник моего разума!
A toi mon petit cœur!
Тебе, моя малышка!
A toi mon petit papillon!
Тебе, мой маленький мотылек!
Tu te rappelles qu'on se réveiller avec le sourire et le chant des grillons!
Помнишь, как мы просыпались с улыбкой под пение сверчков!
Quand nos regards scintillaient autant que le soleil et ses rayons!
Когда наши взгляды сияли так же ярко, как солнце и его лучи!
Quand j'étais ton prince charmant et que toi t'étais ma p'tite cendrillon!
Когда я был твоим прекрасным принцем, а ты моей маленькой Золушкой!
Han!
Хан!
A toi mon petit cœur!
Тебе, моя малышка!
A toi mon petit papillon!
Тебе, мой маленький мотылек!
Tu te rappelles qu'on se réveiller avec le sourire et le chant des grillons!
Помнишь, как мы просыпались с улыбкой под пение сверчков!
Quand nos regards scintillaient autant que le soleil et ses rayons!
Когда наши взгляды сияли так же ярко, как солнце и его лучи!
Quand j'étais ton prince charmant et que toi t'étais ma p'tite cendrillon!
Когда я был твоим прекрасным принцем, а ты моей маленькой Золушкой!
Han!
Хан!
Laisse moi t'enlacer, habi laisse moi t'embrasser!
Позволь мне обнять тебя, обними и поцелуй!
Laisse moi te montrer à quelle point je suis un mec censé!
Позволь мне показать тебе, какой я разумный человек!
Qu j'ai envie de me caser, non, ne te fie pas à mon casier!
Что я хочу остепениться, нет, не смотри на мое прошлое!
Et n'écoute pas les médias!
И не слушай СМИ!
Qui te font croire que je suis un gobeur qui me connaissent que grâce à Wikipédia!
Которые заставляют тебя думать, что я бабник, который известен тебе только благодаря Википедии!
Dans l'immédiat, j'ai envie de te dire plein de choses!
На данный момент я хочу сказать тебе много всего!
Que t'es fraîche, que tes quatre lèvres sont comme les pétales d'une rose!
Что ты свежа, что твои губы словно лепестки розы!
Que tes beaux yeux sont entrain de m'hypnotiser!
Что твои прекрасные глаза завораживают меня!
Que la vérité sort de la bouteille donc faut que je me mette à tiser!
Что правда выходит наружу, поэтому я должен выразить свои чувства!
Je découpe des fraises dans une grande coupe de Taitinger!
Я нарезаю клубнику в большую чашу с напитком!
Ah, c'est fini le stress sauf à la douane de Tanger!
Ах, больше никакого стресса, кроме таможни в Танжере!
En fait l'amour, c'est un peu Shakespeare et un peu Pythagore et Thalès!
В сущности, любовь - это немного Шекспир, а немного Пифагор и Фалес!
Baby s'il te plaît retire ta veste histoire qu'on se mette à l'aise!
Детка, пожалуйста, сними куртку, чтобы нам было комфортно!
A toi mon petit cœur!
Тебе, моя малышка!
A toi mon petit papillon!
Тебе, мой маленький мотылек!
Tu te rappelles qu'on se réveiller avec le sourire et le chant des grillons!
Помнишь, как мы просыпались с улыбкой под пение сверчков!
Quand nos regards scintillaient autant que le soleil et ses rayons!
Когда наши взгляды сияли так же ярко, как солнце и его лучи!
Quand j'étais ton prince charmant et que toi t'étais ma p'tite cendrillon!
Когда я был твоим прекрасным принцем, а ты моей маленькой Золушкой!
Han!
Хан!
A toi mon petit cœur!
Тебе, моя малышка!
A toi mon petit papillon!
Тебе, мой маленький мотылек!
Tu te rappelles qu'on se réveiller avec le sourire et le chant des grillons!
Помнишь, как мы просыпались с улыбкой под пение сверчков!
Quand nos regards scintillaient autant que le soleil et ses rayons!
Когда наши взгляды сияли так же ярко, как солнце и его лучи!
Quand j'étais ton prince charmant et que toi t'étais ma p'tite cendrillon!
Когда я был твоим прекрасным принцем, а ты моей маленькой Золушкой!
Han!
Хан!
Je veux pas finir ma vie tout seul, je veux la finir avec toi bébé!
Я не хочу закончить свою жизнь в одиночестве, я хочу прожить ее с тобой, детка!
Le bonheur est dans les choses simples, pourquoi l'amour est-il si compliqué!
Счастье в мелочах, почему же любовь так сложна!
A toi mon petit cœur!
Тебе, моя малышка!
A toi mon petit papillon!
Тебе, мой маленький мотылек!
Tu te rappelles qu'on se réveiller avec le sourire et le chant des grillons!
Помнишь, как мы просыпались с улыбкой под пение сверчков!
Quand nos regards scintillaient autant que le soleil et ses rayons!
Когда наши взгляды сияли так же ярко, как солнце и его лучи!
Quand j'étais ton prince charmant et que toi t'étais ma p'tite cendrillon!
Когда я был твоим прекрасным принцем, а ты моей маленькой Золушкой!
Han!
Хан!
A toi mon petit cœur!
Тебе, моя малышка!
A toi mon petit papillon!
Тебе, мой маленький мотылек!
Tu te rappelles qu'on se réveiller avec le sourire et le chant des grillons!
Помнишь, как мы просыпались с улыбкой под пение сверчков!
Quand nos regards scintillaient autant que le soleil et ses rayons!
Когда наши взгляды сияли так же ярко, как солнце и его лучи!
Quand j'étais ton prince charmant et que toi t'étais ma p'tite cendrillon!
Когда я был твоим прекрасным принцем, а ты моей маленькой Золушкой!
Han!
Хан!





Авторы: DJAMEL FEZARI, NASSER MOUNDER, AURELIEN MAZIN, YOUNES LATIFI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.