Милая,
я
миламан,
любовь
с
тобою
Liebling,
ich
bin
Miloman,
die
Liebe
mit
dir
Но
наш
роман,
накрыло
поесенью,
накрыл
туман
Aber
unsere
Romanze,
vom
Herbst
bedeckt,
vom
Nebel
bedeckt.
Милая,
я
знаю
нам,
дорогозвонить
богам
Liebling,
ich
weiß,
es
fällt
uns
schwer,
die
Götter
anzurufen.
Все
это
нее
по
зубам,
за
окном
лишь
крики,
да
Das
alles
übersteigt
unsere
Kräfte,
draußen
nur
Schreie,
ja.
Сорры,
сердце
в
зубы
львам,
расстаемся,
дубль
два
Streitigkeiten,
das
Herz
den
Löwen
zum
Fraß,
wir
trennen
uns,
Take
zwei.
Цена
сердцу
- рубль-два,
крики
твои
крупы
льда
Der
Preis
des
Herzens
- ein
Rubel
oder
zwei,
deine
Schreie
sind
Eiskörner.
Ведь
ты
же
знаешь,
правила
этой
игры
Denn
du
kennst
doch
die
Regeln
dieses
Spiels.
Здесь
любовь.
отдается
эхом
и
ты
Hier
hallt
die
Liebe
wider
wie
ein
Echo
und
du
Должна
была
поддаться
этим
словам.
hättest
diesen
Worten
nachgeben
sollen.
Но
погружаясь
в
любовь,
с
тобою
метим
в
капкан.
Aber
indem
wir
in
die
Liebe
eintauchen,
geraten
wir
mit
dir
in
eine
Falle.
Зачем...
Грустим
о
былом,
о
забытом
Warum...
trauern
wir
um
Vergangenes,
um
Vergessenes?
Мы
из
дворца
любовь
превратили
в
корыто
Wir
haben
die
Liebe
von
einem
Palast
in
einen
Trog
verwandelt.
И
ты.
стала
для
меня
чем-то
большим,
чем
другим
Und
du
bist
für
mich
etwas
Größeres
geworden
als
andere.
Мы
переверну
понимание,
перевернули
мир
Wir
haben
das
Verständnis
auf
den
Kopf
gestellt,
haben
die
Welt
auf
den
Kopf
gestellt.
20
сентября
в
12:
24
– 22
823
просмотра
20.
September
um
12:24
– 22.823
Aufrufe
Перейти
к
странице
Ярослава
Косухина
Zur
Seite
von
Jaroslaw
Kossuchin
wechseln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dmitriy Frolov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.