Misty Edwards - Isaiah 49 - перевод текста песни на немецкий

Isaiah 49 - Misty Edwardsперевод на немецкий




Isaiah 49
Jesaja 49
Can a woman forget her child
Kann eine Frau ihr Kind vergessen
And have not compassion on the son of her womb?
Und kein Mitleid haben für den Sohn ihres Leibes?
Surely they may forget
Gewiss mögen sie vergessen
But I will not forget you
Aber ich werde dich nicht vergessen
No, I Will not forget you
Nein, ich werde dich nicht vergessen
Sing all you heaven, be joyful all the Earth
Singt, all ihr Himmel, freut euch, ganze Erde
Break out in singing ah, you mountains
Brecht aus in Gesang, ah, ihr Berge
The Lord has comforted his people
Der Herr hat sein Volk getröstet
And He will have mercy on his afflicted
Und Er wird Erbarmen haben mit seinen Bedrängten
He will have mercy on his afflicted
Er wird Erbarmen haben mit seinen Bedrängten
Though Zion has said "I've been forsaken"
Obwohl Zion gesagt hat: "Ich wurde verlassen"
Zion has said "I've been forgotten"
Zion hat gesagt: "Ich wurde vergessen"
Can a woman forget her child
Kann eine Frau ihr Kind vergessen
And have not compassion on the son of her womb?
Und kein Mitleid haben für den Sohn ihres Leibes?
Surely they may forget
Gewiss mögen sie vergessen
But I will not forget you, my people
Aber ich werde dich nicht vergessen, mein Volk
No, I will not forget you, oh Israel
Nein, ich werde dich nicht vergessen, oh Israel
I will not forget you!
Ich werde dich nicht vergessen!
See, I have inscribed you on the palm of My hands
Siehe, ich habe dich in meine Handflächen eingezeichnet
Your walls are ever before Me
Deine Mauern sind ständig vor mir
And in that day you will no longer say
Und an jenem Tag wirst du nicht mehr sagen
"Blessed be the Lord, our God who brought us from Egypt"
"Gelobt sei der Herr, unser Gott, der uns aus Ägypten führte"
And in that day you will no longer say
Und an jenem Tag wirst du nicht mehr sagen
"Blessed be the Lord, our God who parted the Red Sea"
"Gelobt sei der Herr, unser Gott, der das Rote Meer teilte"
For though I scattered, you I will gather you
Denn obwohl ich dich zerstreute, werde ich dich sammeln
Though I surround you with the nations
Obwohl ich dich mit Nationen umgebe
Can the axe boast against it's maker?
Kann die Axt gegen ihren Schöpfer prahlen?
Why do the nations rage?
Warum tosen die Nationen?
Vanity, vanity, ah vanities!
Eitelkeit, Eitelkeit, ach Eitelkeiten!
For in that day you will no longer say
Denn an jenem Tag wirst du nicht mehr sagen
"Blessed be the Lord, our God who parted the Red Sea"
"Gelobt sei der Herr, unser Gott, der das Rote Meer teilte"
Those who survive will find grace in the wilderness
Diejenigen, die überleben, werden Gnade finden in der Wüste
To look upon the one who you have pierced
Um auf den zu blicken, den du durchbohrt hast
And in that day you will no longer say
Und an jenem Tag wirst du nicht mehr sagen
"Blessed be the Lord, our God who parted the Red Sea"
"Gelobt sei der Herr, unser Gott, der das Rote Meer teilte"
For in that day you will say:
Denn an jenem Tag wirst du sagen:
"Blessed be Yeshua HaMashiach"
"Gelobt sei Jeschua HaMashiach"
For in that day my foot will stay upon the mount called olives
Denn an jenem Tag wird mein Fuß stehen auf dem Berg namens Ölberg
And the mount will split in two.
Und der Berg wird sich in zwei teilen.
And there shall be a holy procession to Jerusalem
Und es wird einen heiligen Zug geben nach Jerusalem
He has set free the captives and those condemned to die
Er hat die Gefangenen befreit und jene zum Tode Verurteilten
Hosanna, hosanna, hosanna
Hosianna, hosianna, hosianna
King of kings and Lord of lords
König der Könige und Herr der Herren
Blessed is He who comes in the name of the Lord!
Gelobt sei, der kommt im Namen des Herrn!
It shall came to pass!
Es wird geschehen!





Авторы: Misty Edwards


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.