Текст и перевод песни Mitch Miller - Don't Sit Under the Apple Tree (With Anyone Else but Me)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Sit Under the Apple Tree (With Anyone Else but Me)
Не сиди под яблоней (ни с кем, кроме меня)
I
wrote
my
mother
Я
написал
маме,
I
wrote
my
father
Я
написал
папе,
And
now
I'm
writing
you
too
И
вот
пишу
тебе.
I'm
sure
of
mother
В
маме
уверен,
I'm
sure
of
father
В
папе
уверен,
Now
I
wanna
be
sure
of
you
Теперь
хочу
быть
уверен
в
тебе.
Don't
sit
under
the
apple
tree
with
anyone
else
but
me
Не
сиди
под
яблоней
ни
с
кем,
кроме
меня,
Anyone
else
but
me,
anyone
else
but
me
Ни
с
кем,
кроме
меня,
ни
с
кем,
кроме
меня.
No!
No!
No!
Нет!
Нет!
Нет!
Just
remember
that
I've
been
true
to
nobody
else
but
you
Только
помни,
что
я
был
верен
лишь
тебе
одной,
So
just
be
true
to
me
Так
будь
верна
и
ты
мне.
Don't
go
walking
down
lovers'
lane
with
anyone
else
but
me
Не
гуляй
по
аллее
влюбленных
ни
с
кем,
кроме
меня,
Anyone
else
but
me,
anyone
else
but
me
Ни
с
кем,
кроме
меня,
ни
с
кем,
кроме
меня.
No!
No!
No!
Нет!
Нет!
Нет!
Don't
start
showing
off
all
your
charms
in
somebody
else's
arms
Не
начинай
показывать
все
свои
чары
в
чужих
объятьях,
You
must
be
true
to
me
Ты
должна
быть
верна
мне.
I'm
so
afraid
that
the
plans
we
made
underneath
those
moonlit
skies
Я
так
боюсь,
что
планы,
которые
мы
строили
под
луной,
Will
fade
away
and
you're
bound
to
stray
if
the
stars
get
in
your
eyes
Растают,
и
ты
собьешься
с
пути,
если
звезды
ослепят
тебя.
So,
don't
sit
under
the
apple
tree
with
anyone
else
but
me
Так
что
не
сиди
под
яблоней
ни
с
кем,
кроме
меня.
You're
my
L-O-V-E.
Ты
моя
ЛЮБОВЬ.
Don't
sit
under
the
apple
tree
with
anyone
else
but
me
Не
сиди
под
яблоней
ни
с
кем,
кроме
меня,
Anyone
else
but
me,
anyone
else
but
me
Ни
с
кем,
кроме
меня,
ни
с
кем,
кроме
меня.
No!
No!
No!
Нет!
Нет!
Нет!
Just
remember
that
I've
been
true
to
nobody
else
but
you
Только
помни,
что
я
был
верен
лишь
тебе
одной,
So
just
be
true
to
me
Так
будь
верна
и
ты
мне.
Don't
go
walking
down
lovers'
lane
with
anyone
else
but
me
Не
гуляй
по
аллее
влюбленных
ни
с
кем,
кроме
меня,
Anyone
else
but
me,
anyone
else
but
me
Ни
с
кем,
кроме
меня,
ни
с
кем,
кроме
меня.
No!
No!
No!
Нет!
Нет!
Нет!
Don't
start
showing
off
all
your
charms
in
somebody
else's
arms
Не
начинай
показывать
все
свои
чары
в
чужих
объятьях,
You
must
be
true
to
me
Ты
должна
быть
верна
мне.
I'm
so
afraid
that
the
plans
we
made
underneath
those
moonlit
skies
Я
так
боюсь,
что
планы,
которые
мы
строили
под
луной,
Will
fade
away
and
you're
bound
to
stray
if
the
stars
get
in
your
eyes
Растают,
и
ты
собьешься
с
пути,
если
звезды
ослепят
тебя.
So,
don't
sit
under
the
apple
tree
with
anyone
else
but
me
Так
что
не
сиди
под
яблоней
ни
с
кем,
кроме
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lew Brown, Charles Tobias, Sam Stept
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.