Текст и перевод песни Mitchel - Still My Hero (feat. Thibaut Van Haute & F3lin3)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still My Hero (feat. Thibaut Van Haute & F3lin3)
Ты всё ещё мой герой (совместно с Тибо Ван Хауте и F3lin3)
You′re
still
my
hero
Ты
всё
ещё
мой
герой,
Can't
live
without
you
no
Не
могу
жить
без
тебя,
Thinking
you′re
still
here
tho
Думаю,
ты
всё
ещё
здесь,
I'm
so
shook
I'm
so
shook
Я
так
потрясён,
я
так
потрясён.
You′re
still
my
hero
Ты
всё
ещё
мой
герой,
The
best
i′ve
ever
seen
Лучшая,
кого
я
когда-либо
видел,
Still
thinking
you're
here
tho
Всё
ещё
думаю,
что
ты
здесь,
You′ve
always
been
there
for
me
Ты
всегда
была
рядом
со
мной.
Zeventien
nul
negen
was
een
harde
dag,
nog
zacht
gezegd
Семнадцатое
сентября,
2009,
был
тяжёлый
день,
мягко
говоря,
Was
op
m'n
verjaardag,
ongeloofelijk
die
dag
was
slecht
Это
было
в
мой
день
рождения,
невероятно,
какой
плохой
был
день.
Beeld
het
je
eens
in:
er
komt
een
auto,
opeens
alles
weg
Представь
себе:
появляется
машина,
и
вдруг
всё
исчезает.
Kende
hem
niet
eens
persoonlijk
maar
toch
man
dit
pakt
me
echt
Я
даже
не
знал
его
лично,
но,
чёрт
возьми,
это
действительно
меня
задевает,
Want
ik
zag
dat
mensen
rond
me
weenden
en
dat
deed
iets
Потому
что
я
видел,
как
люди
вокруг
меня
плакали,
и
это
что-то
значило.
Er
werd
mij
verteld
dat
hij
een
speelse
jongen
was,
maar
veertien
Мне
сказали,
что
он
был
игривым
мальчиком,
всего
четырнадцать.
Het
maakt
me
bang
dat
ik
mezelf
er
echt
nog
in
kan
weerzien
Меня
пугает,
что
я
всё
ещё
могу
увидеть
себя
в
нём.
Je
ziel
zit
in
de
harten
van
je
loved
ones
nogsteeds
heel
diep
Твоя
душа
всё
ещё
глубоко
в
сердцах
твоих
близких.
Broer,
de
grootste
en
de
mooiste
ster
ben
jij
Брат,
ты
самая
большая
и
самая
красивая
звезда,
Daarvoor
stonden
alle
mensen
altijd
al
voor
in
de
rij
Люди
всегда
стояли
в
очереди,
чтобы
увидеть
тебя,
Maar
nu
ben
je
dood
en
dwaalt
dat
rond
in
ons
gedachten
Но
теперь
ты
мёртв,
и
это
бродит
в
наших
мыслях,
Meer
dan
dat
we
ooit
nog
maar
hadden
kunnen
verwachtten
Больше,
чем
мы
могли
когда-либо
ожидать.
Ik
wil
nogsteeds
verder
gaan
trainen,
voor
jou
Я
всё
ещё
хочу
продолжать
тренироваться
ради
тебя,
Maar
ik
kan
niets
gainen
deze
tijden
zijn
zo
koud
Но
я
ничего
не
могу
добиться,
эти
времена
такие
холодные.
Want
als
ik
eerlijk
ben
wil
ik
nog
maar
1 ding
Потому
что,
если
честно,
я
хочу
только
одного,
En
je
weet
het
al
dat
is
de
reden
dat
ik
nu
ook
zing
И
ты
знаешь,
это
причина,
по
которой
я
сейчас
пою.
You′re
still
my
hero
Ты
всё
ещё
мой
герой,
Can't
live
without
you
no
Не
могу
жить
без
тебя,
Thinking
you′re
still
here
tho
Думаю,
ты
всё
ещё
здесь,
I'm
so
shook
I'm
so
shook
Я
так
потрясён,
я
так
потрясён.
You′re
still
my
hero
Ты
всё
ещё
мой
герой,
The
best
i′ve
ever
seen
Лучшая,
кого
я
когда-либо
видел,
Still
thinking
you're
here
tho
Всё
ещё
думаю,
что
ты
здесь,
You′ve
always
been
there
for
me
Ты
всегда
была
рядом
со
мной.
Ik
wil
jou
terug
zelfs
al
kost
het
me
honderd
rug
Я
хочу,
чтобы
ты
вернулась,
даже
если
это
будет
стоить
мне
сотню,
Echt
ik
laat
je
nooit
meer
gaan
zal
altijd
naast
je
blijven
staan
Правда,
я
никогда
тебя
больше
не
отпущу,
всегда
буду
рядом
с
тобой.
Kwas
je
grote
bro
toch
keek
ik
altijd
naar
je
op
Я
был
твоим
старшим
братом,
но
я
всегда
смотрел
на
тебя
снизу
вверх,
Hoe
ver
je
was
geraakt
we
kregen
jou
nooit
van
de
top
Как
далеко
ты
зашла,
мы
никогда
не
спускали
тебя
с
вершины.
Spijtig
al
gedaan
nu
moet
ik
weer
van
vooraf
aan
К
сожалению,
всё
кончено,
теперь
мне
нужно
начинать
всё
сначала,
En
nu
valt
een
traan
en
weet
ik
dat
ik
door
moet
gaan
И
теперь
катится
слеза,
и
я
знаю,
что
должен
продолжать.
Kan
het
niet
maar
doe
m'n
best
en
dat
kunnen
ze
niet
beseffen
Не
могу,
но
стараюсь
изо
всех
сил,
и
они
не
могут
этого
понять.
Soms
heb
ik
het
ook
verpest
maar
nu
ga
ik
voor
je
vechtten
Иногда
я
всё
портил,
но
теперь
я
буду
бороться
за
тебя.
Dus
rust
in
vrede
daar
beneden
echt
je
zou
eens
moeten
weten
Так
что
покойся
с
миром
там,
внизу,
ты
бы
знала,
Hoeveel
mensen
dat
het
breekte
dat
je
nu
bent
overleden
Сколько
людей
было
разбито
тем,
что
ты
умерла.
Hopen
op
de
toekomst
maar
ik
respecteer
ook
het
verleden
Надеюсь
на
будущее,
но
я
также
уважаю
прошлое,
Want
dat
is
de
enige
manier
dat
je
het
kunt
vergeten
Потому
что
это
единственный
способ
забыть.
Beeld
het
je
eens
in
zomaaar
je
telefoon
gaat
af
Представь,
вдруг
звонит
твой
телефон,
Alles
leek
nog
goed
het
was
een
heel
gewone
dag
Всё
казалось
хорошим,
это
был
совершенно
обычный
день.
Dan
krijg
je
iets
te
horen
en
verdween
je
grote
lach
Потом
ты
слышишь
что-то,
и
твоя
широкая
улыбка
исчезает.
Dan
besef
je
hoeveel
je
voor
die
persoon
nog
overhad
Тогда
ты
понимаешь,
как
много
ты
ещё
чувствовал
к
этому
человеку.
You're
still
my
hero
Ты
всё
ещё
мой
герой,
Can′t
live
without
you
no
Не
могу
жить
без
тебя,
Thinking
you're
still
here
tho
Думаю,
ты
всё
ещё
здесь,
I'm
so
shook
I′m
so
shook
Я
так
потрясён,
я
так
потрясён.
You′re
still
my
hero
Ты
всё
ещё
мой
герой,
The
best
i've
ever
seen
Лучшая,
кого
я
когда-либо
видел,
Still
thinking
you′re
here
tho
Всё
ещё
думаю,
что
ты
здесь,
You've
always
been
there
for
me
Ты
всегда
была
рядом
со
мной.
Weet
dat
je
me
kan
horen
ook
al
zit
je
zoveel
hoger
Знай,
что
ты
можешь
меня
слышать,
даже
если
ты
так
высоко,
Want
nu
moet
je
gaan
en
daar
heeft
niemand
voor
gekozen
Потому
что
теперь
ты
должна
уйти,
и
никто
этого
не
выбирал.
Nu
zit
je
diep
in
m′n
hart
en
dat
word
nu
alleen
maar
groter
Теперь
ты
глубоко
в
моём
сердце,
и
оно
становится
только
больше.
Hoop
dat
je
m'n
boodschap
hebt
ontvangen
tot
daarboven
Надеюсь,
ты
получила
моё
послание
туда,
наверх.
Ja
tot
daarboven
Да,
туда,
наверх.
Ik
laat
je
nooit
meer
los,
ik
beloof
het
Я
никогда
тебя
не
отпущу,
обещаю.
Echt
ik
beloof
het
Правда,
обещаю.
Je
bent
m′n
held
en
dat
mag
iedereen
dus
nu
horen
Ты
мой
герой,
и
теперь
все
должны
это
услышать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michiel Denolf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.