Mithoon feat. Asees Kaur & Abdul Rashid Hafiz - Meri Jaan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mithoon feat. Asees Kaur & Abdul Rashid Hafiz - Meri Jaan




Meri Jaan
My Life
Cheshma wuchh wuchh chaayni wayn mye gaah soryom donn achhan
Your eyes, they steal my heart, they make me feel lost, my dear
Myenkin wayn saarnyee cheshma baadaam aysitan
The way you look at me, your eyes are like almonds, so sweet
Mere jeene ka saara
All my life
Hmm Mere jeene ka saara
Hmm All my life
Mere jeena ka saara samaan lete jao
All my life is yours to take
Mera chaen o sukoon mera
My peace, my comfort, my
Itminan lete jao
Reassurance, take it all
Jo ja rahe ho jaana
You are leaving, you are going
Jo ja rahe ho jaana
You are leaving, you are going
Jo ja rahe ho jaana
You are leaving, you are going
Meri jaan lete jao
My life, take it all
Mere jeena ka saara samaan lete jao
All my life is yours to take
Mera chaen o sukoon mera
My peace, my comfort, my
Itminan lete jao
Reassurance, take it all
Jo ja rahe ho jaana
You are leaving, you are going
Jo ja rahe ho jaana
You are leaving, you are going
Jo ja rahe ho jaana
You are leaving, you are going
Meri jaan lete jao
My life, take it all
Yim Zaar Vanhas Bardar
These heavy chains of love
Kar Sanaa Su Yaar Bozey
I wish I could cut them free
Ya Tuli Khanjar Maarey
This love is a dagger that pierces me
Nat Saayn Shabaa Rozey
I don't know how to escape
Iss ishq mein had tak jaan e talak ki
In this love, I've given everything
Saari wafaye meri hai
All my devotion is for you
Ki tumhara ismein kuch bhi nahi
You have nothing to do with it
Saari khataye meri
All my mistakes are mine
Saari khataye meri
All my mistakes are mine
Saari khataye meri
All my mistakes are mine
Dil khol ke mujhko tum
Open your heart, tell me
Dil khol ke mujhko tum Ilzaam dete jao
Open your heart, tell me all the blame you have
Jo ja rahe ho jaana
You are leaving, you are going
Jo ja rahe ho jaana
You are leaving, you are going
Jo ja rahe ho jaana
You are leaving, you are going
Meri jaan lete jao
My life, take it all
Maashok Kyah Goi Keenai
Why do you speak this way
Aatash Mye Bortham Seenai
The fire burns within me
Aashak Chhu Kaym Taam Deenai
You are the one who breaks my heart
Maaroony Ravaa Rozey
You make me cry and weep
Yim Zaar Vanhas Bardar
These heavy chains of love
Kar Sanaa Su Yaar Bozey
I wish I could cut them free
Ya Tuli Khanjar Maarey
This love is a dagger that pierces me
Nat Saayn Shabaa Rozey
I don't know how to escape
Mere jeena ka saara
All my life
Aatash Mye Bortham Seenai
The fire burns within me
Aatash Mye Bortham Seenai
The fire burns within me
Mere jeena ka saara
All my life
Aashak Chhu Kaym Taam Deenai
You are the one who breaks my heart
Maaroony Ravaa Rozey
You make me cry and weep
Mere jeena ka saara samaan lete jao
All my life is yours to take





Авторы: Mithun Naresh Sharma, Abdul Ahad Nazim, Abdul Rashid Hafiz, Choudhry Aasmohammad Wahiahmed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.