Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kya
hi
rakhoon
mein
is
dil
mein
bhi
tere
alawa
Was
soll
ich
denn
in
diesem
Herzen
außer
dir
noch
bewahren?
Lamhein
beetaaon
kaise
din
mein
bhi,
samaj
hi
na
aa
raha
Ich
verstehe
nicht,
wie
ich
die
Momente
am
Tag
verbringen
soll.
Aisa
ho
jaaye
ke
tum
pass
aao,
aur
ye
duniya
wohin
tham
jaye
Wenn
es
doch
so
wäre,
dass
du
näher
kommst
und
diese
Welt
stehen
bleibt.
Sagar
kinaare
se
mujhko
pukaro,
aur
baqi
aawazein
yun
tham
jaayein
Rufe
mich
vom
Meeresufer,
und
alle
anderen
Geräusche
verstummen.
Toh
janeya,
samajh
jaaunga
Dann,
Liebling,
werde
ich
es
verstehen.
Saare
jahan
se
lad
jaaunga
Ich
werde
gegen
die
ganze
Welt
kämpfen.
Charo
deewarein
tune
hai
dal
di
tanhaiyon
ki
Du
hast
vier
Wände
der
Einsamkeit
um
mich
errichtet.
Tune
dikhai
mujhko
chandini
sooni
raaton
mein
Du
hast
mir
das
Mondlicht
in
leeren
Nächten
gezeigt.
Aisa
ho
jaaye
ke
tum
pass
aao,
aur
ye
duniya
wohin
tham
jaye
Wenn
es
doch
so
wäre,
dass
du
näher
kommst
und
diese
Welt
stehen
bleibt.
Sagar
kinaare
se
mujhko
pukaro,
aur
baqi
aawazein
yun
tham
jaayein
Rufe
mich
vom
Meeresufer,
und
alle
anderen
Geräusche
verstummen.
Toh
janeya,
samajh
jaaunga
Dann,
Liebling,
werde
ich
es
verstehen.
Saare
jahan
se
lad
jaaunga
Ich
werde
gegen
die
ganze
Welt
kämpfen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.