Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soone
soone
khaaboon
mein
khoye
khoye
hum
Lost
in
silent
dreams,
I
wander
Tere
hi
khayaalon
se
akhiyaan
hain
nam
My
eyes
are
wet
with
thoughts
of
you
Kaisa
ye
khumaar
hai
jabse
ho
tum
What
kind
of
intoxication
is
this,
ever
since
you've
been
around?
Dil
ko
ek
pal
mile
aur
ek
pal
mein
gum
My
heart
finds
a
moment,
then
loses
itself
in
another
Rabba
mainu
samjaavan
tu
Oh
God,
make
me
understand
Chad
teri
bahaan
nu
I've
climbed
onto
your
path
Kitthe
o
kitthe
mai
firaan
Where,
oh
where,
should
I
wander
Aaj
baarishaan
de
naal
tu
Today,
with
the
rain,
you
Jag
se
faraar
yu
Escaping
the
world
like
this
Hoke
mujhme
barsaa
Pour
down
on
me
Khojte
hain
khayaalon
me
tu
hai
kaha
I
search
in
my
thoughts,
where
are
you?
Tu
na
hai
paas
toh
sahi
tere
nishaan
If
you're
not
near,
at
least
let
there
be
a
sign
of
you
Faasle
jo
mere
tere
darmiyaan
The
distances
between
us
Unko
toh
vida
kar
zara
Let's
bid
them
farewell
Khojte
hain
khayaalon
me
tu
hai
kaha
I
search
in
my
thoughts,
where
are
you?
Tu
na
hai
paas
toh
sahi
tere
nishaan
If
you're
not
near,
at
least
let
there
be
a
sign
of
you
Faasle
jo
mere
tere
darmiyaan
The
distances
between
us
Unko
toh
vida
kar
zara
Let's
bid
them
farewell
Toota
toota
sa
fasaana
mera
tha
My
story
was
broken,
shattered
Yaara
tu
ab
tak
jaane
kaha
tha
My
love,
where
have
you
been
all
this
time?
Jo
tujho
mai
dhoondh
raha
tha
I
was
searching
for
you
Kaise
mai
jannat
mein
kho
gya
How
did
I
get
lost
in
heaven?
Rabba
mainu
samjaavan
tu
Oh
God,
make
me
understand
Chad
teri
bahaan
nu
I've
climbed
onto
your
path
Kitthe
o
kitthe
mai
firaan
Where,
oh
where,
should
I
wander
Aaj
baarishaan
de
naal
tu
Today,
with
the
rain,
you
Jag
se
faraar
yu
Escaping
the
world
like
this
Hoke
mujhme
barsaa
Pour
down
on
me
Khojte
hain
khayaalon
me
tu
hai
kaha
I
search
in
my
thoughts,
where
are
you?
Tu
na
hai
paas
toh
sahi
tere
nishaan
If
you're
not
near,
at
least
let
there
be
a
sign
of
you
Faasle
jo
mere
tere
darmiyaan
The
distances
between
us
Unko
toh
vida
kar
zara
Let's
bid
them
farewell
Soone
soone
khaaboon
mein
khoye
khoye
hum
Lost
in
silent
dreams,
I
wander
Tere
hi
khayaalon
se
akhiyaan
hain
num
My
eyes
are
wet
with
thoughts
of
you
Kaisa
hai
khumaar
ye
jabse
ho
tum
What
kind
of
intoxication
is
this,
ever
since
you've
been
around?
Dil
ko
ek
pal
mile
aur
ek
pal
me
gum
My
heart
finds
a
moment,
then
loses
itself
in
another
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anmol Ashish
Альбом
Zehen
дата релиза
18-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.