Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-moi, dis-moi (Remix)
Sag mir, sag mir (Remix)
Mais,
mais
qu'est-ce
que
j'vais
faire
de
toi?
(aow)
Aber,
aber
was
soll
ich
nur
mit
dir
machen?
(aow)
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Oh,
dis-moi,
dis-moi,
dis-moi,
dis-moi
Oh,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir
C'que
j'vais
faire
de
toi
Was
ich
mit
dir
machen
soll
Je
n'veux
pas
d'toi
Ich
will
dich
nicht
Tu
n'veux
que
d'moi
Du
willst
nur
mich
J'ai
de
toi
plein
les
bras
Ich
hab'
dich
am
Hals
J't'ai
rendu
fou
Ich
hab'
dich
verrückt
gemacht
Tu
m'suis
partout
Du
folgst
mir
überallhin
T'es
pendu
à
mon
cou
Du
hängst
an
meinem
Hals
T'as
pas
compris,
c'est
terminé
Du
hast
nicht
verstanden,
es
ist
vorbei
Maintenant,
faut
t'en
aller
Jetzt
musst
du
gehen
T'aurais
bien
voulu
me
faire
craquer
avec
tes
idées
Du
hättest
mich
gerne
mit
deinen
Ideen
rumgekriegt
T'aurais
bien
voulu
me
faire
craquer
avec
tes
idées
Du
hättest
mich
gerne
mit
deinen
Ideen
rumgekriegt
J'ai
pas
souri,
j'ai
pas
dansé
Ich
habe
nicht
gelächelt,
ich
habe
nicht
getanzt
Mais
tu
m'as
remarquée
Aber
du
hast
mich
bemerkt
J'ai
pas
menti,
j'ai
pas
joué
Ich
habe
nicht
gelogen,
ich
habe
nicht
gespielt
Mais
tu
m'as
remarquée
Aber
du
hast
mich
bemerkt
J't'ai
fait
courir,
j't'ai
fait
marcher
Ich
hab'
dich
rennen
lassen,
ich
hab'
dich
zappeln
lassen
Mais
t'as
voulu
rester
Aber
du
wolltest
bleiben
Tu
m'fais
bien
rire
Du
bringst
mich
echt
zum
Lachen
T'es
à
mes
pieds
Du
liegst
mir
zu
Füßen
Tu
peux
bien
t'en
aller
Du
kannst
ruhig
gehen
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
C'est
vrai,
t'es
pas
mal
Es
stimmt,
du
siehst
nicht
schlecht
aus
Mais
t'es
vraiment
pas
l'homme
idéal
Aber
du
bist
wirklich
nicht
der
ideale
Mann
J'te
suivrai
jamais
pas
à
pas
Ich
werde
dir
niemals
Schritt
für
Schritt
folgen
J'suis
pas
une
fille
comme
ça
Ich
bin
nicht
so
ein
Mädchen
T'as
voulu
entrer
dans
ma
vie
Du
wolltest
in
mein
Leben
treten
Alors
fais
c'que
j'te
dis
Also
tu,
was
ich
dir
sage
T'as
trop
compté
sur
moi
Du
hast
zu
sehr
auf
mich
gezählt
Tant
pis,
c'est
fini,
t'es
cuit
Pech
gehabt,
es
ist
aus,
du
bist
erledigt
Tu
vois,
t'es
encore
après
moi
Siehst
du,
du
bist
immer
noch
hinter
mir
her
Tu
ferais
n'importe
quoi
Du
würdest
alles
tun
Tu
voudrais
me
garder
pour
toi
Du
möchtest
mich
für
dich
behalten
T'es
jaloux,
mais
j'm'en
fous
Du
bist
eifersüchtig,
aber
das
ist
mir
egal
J'suis
pas
à
toi
Ich
gehöre
nicht
dir
T'as
rien
gagné
Du
hast
nichts
gewonnen
T'as
trop
imaginé
Du
hast
dir
zu
viel
eingebildet
Tu
peux
toujours
me
supplier
Du
kannst
mich
immer
anflehen
Tu
devrais
m'oublier
Du
solltest
mich
vergessen
T'aurais
bien
voulu
me
faire
craquer
avec
tes
idées
Du
hättest
mich
gerne
mit
deinen
Ideen
rumgekriegt
T'aurais
bien
voulu
me
faire
craquer
avec
tes
idées
Du
hättest
mich
gerne
mit
deinen
Ideen
rumgekriegt
J'ai
pas
souri,
j'ai
pas
dansé
Ich
habe
nicht
gelächelt,
ich
habe
nicht
getanzt
Mais
tu
m'as
remarquée
Aber
du
hast
mich
bemerkt
J'ai
pas
menti,
j'ai
pas
joué
Ich
habe
nicht
gelogen,
ich
habe
nicht
gespielt
Mais
tu
m'as
remarquée
Aber
du
hast
mich
bemerkt
J't'ai
fait
courir,
j't'ai
fait
marcher
Ich
hab'
dich
rennen
lassen,
ich
hab'
dich
zappeln
lassen
Mais
t'as
voulu
rester
Aber
du
wolltest
bleiben
Tu
m'fais
bien
rire
Du
bringst
mich
echt
zum
Lachen
T'es
à
mes
pieds
Du
liegst
mir
zu
Füßen
Tu
veux
bien
t'en
aller
Du
willst
wohl
gehen
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
OK,
je
t'avertis,
ça
suffit,
c'est
trop,
tu
m'ennuies
OK,
ich
warne
dich,
es
reicht,
es
ist
zu
viel,
du
langweilst
mich
Prends
tes
cliques
et
tes
claques
Pack
deine
Siebensachen
Par
ici
la
sortie
Hier
geht's
raus
À
cause
de
toi,
je
perds
mon
temps
Wegen
dir
verliere
ich
meine
Zeit
Alors
ce
soir,
fais
du
vent
Also
heute
Abend,
mach
dich
vom
Acker
De
toute
façon,
tu
pars
d'ici
Auf
jeden
Fall
gehst
du
von
hier
weg
Et
pas
besoin
de
dire
merci
Und
du
brauchst
dich
nicht
zu
bedanken
Mais
qu'est-ce
que
j'vais
faire
de
toi?
Aber
was
soll
ich
nur
mit
dir
machen?
J'ai
pas
souri,
j'ai
pas
dansé
Ich
habe
nicht
gelächelt,
ich
habe
nicht
getanzt
Mais
tu
m'as
remarquée
Aber
du
hast
mich
bemerkt
J'ai
pas
menti,
j'ai
pas
joué
Ich
habe
nicht
gelogen,
ich
habe
nicht
gespielt
Mais
tu
m'as
remarquée
Aber
du
hast
mich
bemerkt
J't'ai
fait
courir,
j't'ai
fait
marcher
Ich
hab'
dich
rennen
lassen,
ich
hab'
dich
zappeln
lassen
Mais
t'as
voulu
rester
Aber
du
wolltest
bleiben
Tu
m'fais
bien
rire
Du
bringst
mich
echt
zum
Lachen
T'es
à
mes
pieds
Du
liegst
mir
zu
Füßen
Tu
peux
bien
t'en
aller
Du
kannst
ruhig
gehen
J'ai
pas
souri,
j'ai
pas
dansé
Ich
habe
nicht
gelächelt,
ich
habe
nicht
getanzt
Mais
tu
m'as
remarquée
Aber
du
hast
mich
bemerkt
J'ai
pas
menti,
j'ai
pas
joué
Ich
habe
nicht
gelogen,
ich
habe
nicht
gespielt
Mais
tu
m'as
remarquée
Aber
du
hast
mich
bemerkt
J't'ai
fait
courir,
j't'ai
fait
marcher
Ich
hab'
dich
rennen
lassen,
ich
hab'
dich
zappeln
lassen
Mais
t'as
voulu
rester
Aber
du
wolltest
bleiben
Tu
m'fais
bien
rire
Du
bringst
mich
echt
zum
Lachen
T'es
à
mes
pieds
Du
liegst
mir
zu
Füßen
Tu
peux
bien
t'en
aller
Du
kannst
ruhig
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Celine Labelle, Mitsou Gelinas, Jean Pierre Isaac, Richard Joseph Dubuc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.