Mitsou - Dis-moi, dis-moi (Remix) - перевод текста песни на немецкий

Dis-moi, dis-moi (Remix) - Mitsouперевод на немецкий




Dis-moi, dis-moi (Remix)
Sag mir, sag mir (Remix)
Mais, mais qu'est-ce que j'vais faire de toi? (aow)
Aber, aber was soll ich nur mit dir machen? (aow)
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh, dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi
Oh, sag mir, sag mir, sag mir, sag mir
C'que j'vais faire de toi
Was ich mit dir machen soll
Je n'veux pas d'toi
Ich will dich nicht
Tu n'veux que d'moi
Du willst nur mich
J'ai de toi plein les bras
Ich hab' dich am Hals
J't'ai rendu fou
Ich hab' dich verrückt gemacht
Tu m'suis partout
Du folgst mir überallhin
T'es pendu à mon cou
Du hängst an meinem Hals
T'as pas compris, c'est terminé
Du hast nicht verstanden, es ist vorbei
Maintenant, faut t'en aller
Jetzt musst du gehen
T'aurais bien voulu me faire craquer avec tes idées
Du hättest mich gerne mit deinen Ideen rumgekriegt
T'aurais bien voulu me faire craquer avec tes idées
Du hättest mich gerne mit deinen Ideen rumgekriegt
J'ai pas souri, j'ai pas dansé
Ich habe nicht gelächelt, ich habe nicht getanzt
Mais tu m'as remarquée
Aber du hast mich bemerkt
J'ai pas menti, j'ai pas joué
Ich habe nicht gelogen, ich habe nicht gespielt
Mais tu m'as remarquée
Aber du hast mich bemerkt
J't'ai fait courir, j't'ai fait marcher
Ich hab' dich rennen lassen, ich hab' dich zappeln lassen
Mais t'as voulu rester
Aber du wolltest bleiben
Tu m'fais bien rire
Du bringst mich echt zum Lachen
T'es à mes pieds
Du liegst mir zu Füßen
Tu peux bien t'en aller
Du kannst ruhig gehen
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
C'est vrai, t'es pas mal
Es stimmt, du siehst nicht schlecht aus
Mais t'es vraiment pas l'homme idéal
Aber du bist wirklich nicht der ideale Mann
J'te suivrai jamais pas à pas
Ich werde dir niemals Schritt für Schritt folgen
J'suis pas une fille comme ça
Ich bin nicht so ein Mädchen
T'as voulu entrer dans ma vie
Du wolltest in mein Leben treten
Alors fais c'que j'te dis
Also tu, was ich dir sage
T'as trop compté sur moi
Du hast zu sehr auf mich gezählt
Tant pis, c'est fini, t'es cuit
Pech gehabt, es ist aus, du bist erledigt
Tu vois, t'es encore après moi
Siehst du, du bist immer noch hinter mir her
Tu ferais n'importe quoi
Du würdest alles tun
Tu voudrais me garder pour toi
Du möchtest mich für dich behalten
T'es jaloux, mais j'm'en fous
Du bist eifersüchtig, aber das ist mir egal
J'suis pas à toi
Ich gehöre nicht dir
T'as rien gagné
Du hast nichts gewonnen
T'as trop imaginé
Du hast dir zu viel eingebildet
Tu peux toujours me supplier
Du kannst mich immer anflehen
Tu devrais m'oublier
Du solltest mich vergessen
T'aurais bien voulu me faire craquer avec tes idées
Du hättest mich gerne mit deinen Ideen rumgekriegt
T'aurais bien voulu me faire craquer avec tes idées
Du hättest mich gerne mit deinen Ideen rumgekriegt
J'ai pas souri, j'ai pas dansé
Ich habe nicht gelächelt, ich habe nicht getanzt
Mais tu m'as remarquée
Aber du hast mich bemerkt
J'ai pas menti, j'ai pas joué
Ich habe nicht gelogen, ich habe nicht gespielt
Mais tu m'as remarquée
Aber du hast mich bemerkt
J't'ai fait courir, j't'ai fait marcher
Ich hab' dich rennen lassen, ich hab' dich zappeln lassen
Mais t'as voulu rester
Aber du wolltest bleiben
Tu m'fais bien rire
Du bringst mich echt zum Lachen
T'es à mes pieds
Du liegst mir zu Füßen
Tu veux bien t'en aller
Du willst wohl gehen
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
OK, je t'avertis, ça suffit, c'est trop, tu m'ennuies
OK, ich warne dich, es reicht, es ist zu viel, du langweilst mich
Prends tes cliques et tes claques
Pack deine Siebensachen
Par ici la sortie
Hier geht's raus
À cause de toi, je perds mon temps
Wegen dir verliere ich meine Zeit
Alors ce soir, fais du vent
Also heute Abend, mach dich vom Acker
De toute façon, tu pars d'ici
Auf jeden Fall gehst du von hier weg
Et pas besoin de dire merci
Und du brauchst dich nicht zu bedanken
Mais qu'est-ce que j'vais faire de toi?
Aber was soll ich nur mit dir machen?
J'ai pas souri, j'ai pas dansé
Ich habe nicht gelächelt, ich habe nicht getanzt
Mais tu m'as remarquée
Aber du hast mich bemerkt
J'ai pas menti, j'ai pas joué
Ich habe nicht gelogen, ich habe nicht gespielt
Mais tu m'as remarquée
Aber du hast mich bemerkt
J't'ai fait courir, j't'ai fait marcher
Ich hab' dich rennen lassen, ich hab' dich zappeln lassen
Mais t'as voulu rester
Aber du wolltest bleiben
Tu m'fais bien rire
Du bringst mich echt zum Lachen
T'es à mes pieds
Du liegst mir zu Füßen
Tu peux bien t'en aller
Du kannst ruhig gehen
J'ai pas souri, j'ai pas dansé
Ich habe nicht gelächelt, ich habe nicht getanzt
Mais tu m'as remarquée
Aber du hast mich bemerkt
J'ai pas menti, j'ai pas joué
Ich habe nicht gelogen, ich habe nicht gespielt
Mais tu m'as remarquée
Aber du hast mich bemerkt
J't'ai fait courir, j't'ai fait marcher
Ich hab' dich rennen lassen, ich hab' dich zappeln lassen
Mais t'as voulu rester
Aber du wolltest bleiben
Tu m'fais bien rire
Du bringst mich echt zum Lachen
T'es à mes pieds
Du liegst mir zu Füßen
Tu peux bien t'en aller
Du kannst ruhig gehen





Авторы: Celine Labelle, Mitsou Gelinas, Jean Pierre Isaac, Richard Joseph Dubuc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.