Делим пополам
Teilen wir's in zwei Hälften
Ты
убегаешь
снова
в
темноте
Du
rennst
wieder
in
der
Dunkelheit
davon
Но
мы
все
пополам
с
тобой
делим
Aber
wir
teilen
alles
mit
dir
in
zwei
Hälften
Я
за
тобой
бегу
скажи:
ты
где?
Ich
laufe
dir
nach,
sag
mir:
Wo
bist
du?
Чтоб
за
тобой
следовать
тенью
Um
dir
als
Schatten
zu
folgen
Ты
убегаешь
снова
в
темноте
Du
rennst
wieder
in
der
Dunkelheit
davon
Но
мы
все
пополам
с
тобой
делим
Aber
wir
teilen
alles
mit
dir
in
zwei
Hälften
Я
за
тобой
бегу
скажи:
ты
где?
Ich
laufe
dir
nach,
sag
mir:
Wo
bist
du?
Чтоб
за
тобой
следовать
тенью
Um
dir
als
Schatten
zu
folgen
Играли,
бежали,
ломали,
мечтали
Spielten,
rannten,
brachen,
träumten
Все
мысли
о
нас
с
тобою
потеряли
Alle
Gedanken
an
uns
beide
haben
wir
verloren
Упали,
страдали,
кричали,
исчезали
Fielen,
litten,
schrien,
verschwanden
Всю
свою
жизнь
с
тобою
мы
уступали
Unser
ganzes
Leben
mit
dir
haben
wir
nachgegeben
Сойти
с
ума
и
быть
отчаянно
вне
себя
Den
Verstand
verlieren
und
verzweifelt
außer
sich
sein
Где
леденеет
моя
душа
Wo
meine
Seele
erfriert
Со
мною
ты
всегда
была
честна
Du
warst
immer
ehrlich
zu
mir
Болел
тобой
- и
это
полностью
моя
вина
Ich
war
krank
nach
dir
- und
das
ist
ganz
allein
meine
Schuld
Ты
убегаешь
снова
в
темноте
Du
rennst
wieder
in
der
Dunkelheit
davon
Но
мы
все
пополам
с
тобой
делим
Aber
wir
teilen
alles
mit
dir
in
zwei
Hälften
Я
за
тобой
бегу
скажи:
ты
где?
Ich
laufe
dir
nach,
sag
mir:
Wo
bist
du?
Чтоб
за
тобой
следовать
тенью
Um
dir
als
Schatten
zu
folgen
Ты
убегаешь
снова
в
темноте
Du
rennst
wieder
in
der
Dunkelheit
davon
Но
мы
все
пополам
с
тобой
делим
Aber
wir
teilen
alles
mit
dir
in
zwei
Hälften
Я
за
тобой
бегу
скажи:
ты
где?
Ich
laufe
dir
nach,
sag
mir:
Wo
bist
du?
Чтоб
за
тобой
следовать
тенью
Um
dir
als
Schatten
zu
folgen
Я
столько
дров
наломал,
что
полный
ад
Ich
habe
so
viel
Mist
gebaut,
dass
es
die
Hölle
ist
Ведь
понимал,
что
нет
пути
назад
Weil
ich
verstand,
dass
es
keinen
Weg
zurück
gibt
Неизбежно
время
и
сильно
уязвимо
Die
Zeit
ist
unvermeidlich
und
sehr
verletzlich
Больная
история
ни
с
чем
не
сравнима
Eine
kranke
Geschichte,
mit
nichts
zu
vergleichen
Одна
сигарета
и
лишь
пару
минут
Eine
Zigarette
und
nur
ein
paar
Minuten
Таким
вот
способом
я
старался
заснуть
Auf
diese
Weise
versuchte
ich
einzuschlafen
Как
больно
для
меня
прошла
та
зима
Wie
schmerzhaft
dieser
Winter
für
mich
war
Я
сходил
с
ума,
я
сходил
с
ума
Ich
wurde
verrückt,
ich
wurde
verrückt
Провода
телефонных
извинений
напрасны
Die
Kabel
telefonischer
Entschuldigungen
sind
vergeblich
Наши
личные
встречи
не
станут
безопасны
Unsere
persönlichen
Treffen
werden
nicht
sicher
sein
Твоя
холодная
любовь
убивает
меня
Deine
kalte
Liebe
bringt
mich
um
Внутри
остывшее
сердце
сильнее
леденя
In
mir
ist
das
erkaltete
Herz
kälter
als
Eis
Сойти
с
ума
и
быть
отчаянно
вне
себя
Den
Verstand
verlieren
und
verzweifelt
außer
sich
sein
Где
леденеет
моя
душа
Wo
meine
Seele
erfriert
Со
мною
ты
всегда
была
честна
Du
warst
immer
ehrlich
zu
mir
Болел
тобой
- и
это
полностью
моя
вина
Ich
war
krank
nach
dir
- und
das
ist
ganz
allein
meine
Schuld
Ты
убегаешь
снова
в
темноте
Du
rennst
wieder
in
der
Dunkelheit
davon
Но
мы
все
пополам
с
тобой
делим
Aber
wir
teilen
alles
mit
dir
in
zwei
Hälften
Я
за
тобой
бегу
скажи:
ты
где?
Ich
laufe
dir
nach,
sag
mir:
Wo
bist
du?
Чтоб
за
тобой
следовать
тенью
Um
dir
als
Schatten
zu
folgen
Ты
убегаешь
снова
в
темноте
Du
rennst
wieder
in
der
Dunkelheit
davon
Но
мы
все
пополам
с
тобой
делим
Aber
wir
teilen
alles
mit
dir
in
zwei
Hälften
Я
за
тобой
бегу
скажи:
ты
где?
Ich
laufe
dir
nach,
sag
mir:
Wo
bist
du?
Чтоб
за
тобой
следовать
тенью
Um
dir
als
Schatten
zu
folgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий цыплаков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.